

Bài hát: 循光 theo dòng ánh sáng
Sáng tác và hát: HITA
Biên khúc: Hà Thiên Trình 何天程
Chu Nhất Long, bài hát tiếp ứng sinh nhật 16.4 Nhận được lời mời từ trạm nhỏ, lúc đầu chỉ là bắt nguồn từ "dùng thơ đọc ra cảm giác rất xấu hổ, không bằng làm thành bài hát đi", đến khi một mạch viết viết sửa sửa, viết đi viết lại và đã hoàn thành tác phẩm này cùng với mọi người. Bản thân cũng giống như đang xuôi theo ánh sáng này, từng chút tiến tới ước mơ, giống với người ấy vì sự yêu thích của bản thân mà không ngừng theo đuổi hoàn mỹ, cố gắng làm tốt nhất từ đầu đến cuối, cảm ơn Thiên Trình đã biên khúc dụng tâm như thế, phóng khoáng như thế, còn không ngại phiền phức cùng tôi từng bản từng bản sửa cho đến khi thật hoàn mỹ. Cảm ơn thầy Khương và thầy Châu chỉnh phối tinh tế lại, có thể làm ra được một tác phẩm mừng sinh nhật như thế này, là một nhạc sĩ và một người hâm mộ, cảm giác này rất hạnh phúc. Chúc thầy Cư sinh nhật vui vẻ Nguyện là bạn của sự chân thật, bạn của tận tâm, bạn của thiện lương, bạn của chính nghĩa, mỗi người, mỗi ngày đều vui vẻ, phong phú, hạnh phúc. Thiên sơn vạn trùng, tương lai đáng mong đợi. Tận tâm."
Theo Dòng Ánh Sáng - HITA
Lời bài hát:
曾听闻余生它是一座城
城门上镌刻了我的情衷
是从始至终无数个美梦
是想要守护的爱与心动
我是多渺小的孤单行星
在瑰丽星海里与你相逢
该要多孤勇去扑裂天空
隔亿万光年摹写你姓名
从来是愿相伴不求相拥
等春去秋来又一寸枯荣
看星辰安静坠落你眼瞳
再十年翻越过千山万重
曾听闻余生它是一座城
城门上镌刻了我的情衷
是从始至终无数个美梦
是想要守护的爱与心动
我是多渺小的孤单行星
在瑰丽星海里与你相逢
要多孤勇去扑裂天空
隔亿万光年摹写你姓名
从来是愿相伴不求相拥
等春去秋来又一寸枯荣
看星辰安静坠落你眼瞳
再十年翻越过千山万重
从来是愿相伴不求相拥
等春去秋来又一寸枯荣
看星辰安静坠落你眼瞳
再十年翻越过千山万重
Lời dịch:
Từng nghe những năm tháng cuối đời là một tòa thành
Trên cổng thành điêu khắc nỗi lòng của ta
Từ đầu đến cuối vô số giấc mộng tươi đẹp
Là tình yêu và trái tim rung động muốn bảo vệ
Ta là hành tinh cô đơn nhỏ bé
Trong biển sao tuyệt đẹp cùng người gặp gỡ
Nên phải có bao nhiêu là dũng cảm đơn độc đi xé rách bầu bời
Cách hàng triệu triệu năm ánh sáng mô tả tên họ của người
Từ trước đến nay là nguyện đồng hành không cầu tương ứng
Đợi xuân đi thu đến một tấc khô héo
Ngắm sao lặng lẽ rơi vào mắt người
Lại 10 năm nữa vượt qua thiên sơn vạn trùng
Từng nghe những năm tháng cuối đời là một tòa thành
Trên cổng thành điêu khắc nỗi lòng của ta
Từ đầu đến cuối vô số giấc mộng tươi đẹp
Là tình yêu và trái tim rung động muốn bảo vệ
Ta là hành tinh cô đơn nhỏ bé
Trong biển sao tuyệt đẹp cùng người gặp gỡ
Nên phải có bao nhiêu là dũng cảm đơn độc đi xé rách bầu bời
Cách hàng triệu triệu năm ánh sáng mô tả tên họ của người
Từ trước đến nay là nguyện đồng hành không cầu tương ứng
Đợi xuân đi thu đến một tấc khô héo
Ngắm sao lặng lẽ rơi vào mắt người
Lại 10 năm nữa vượt qua thiên sơn vạn trùng
Từ trước đến nay là nguyện đồng hành không cầu tương ứng
Đợi xuân đi thu đến một tấc khô héo
Ngắm sao lặng lẽ rơi vào mắt người
Lại 10 năm nữa vượt qua thiên sơn vạn trùng
Pinyin:
Céng tīngwén yúshēng tā shì yīzuò chéng
Chéng mén shàng juānkèle wǒ de qíng zhōng
Shì cóng shǐ zhì zhōng wúshù gè měimèng
Shì xiǎng yào shǒuhù de ài yǔ xīndòng
Wǒ shì duō miǎoxiǎo de gūdān xíngxīng
Zài guīlì xīnghǎi lǐ yǔ nǐ xiāngféng
Gāi yào duō gū yǒng qù pū liè tiānkōng
Gé yì wàn guāng nían móxiě nǐ xìngmíng
Cónglái shì yùan xiāngbàn bù qíu xiāng yōng
Děng chūn qù qiū lái yòu yīcùn kūróng
Kàn xīngchén ānjìng zhùiluò nǐ yǎn tóng
Zài shí nían fānyuèguò qiān shān wàn zhòng
Céng tīngwén yúshēng tā shì yīzuò chéng
Chéng mén shàng juānkèle wǒ de qíng zhōng
Shì cóng shǐ zhì zhōng wúshù gè měimèng
Shì xiǎng yào shǒuhù de ài yǔ xīndòng
Wǒ shì duō miǎoxiǎo de gūdān xíngxīng
Zài guīlì xīnghǎi lǐ yǔ nǐ xiāngféng
Yào duō gū yǒng qù pū liè tiānkōng
Gé yì wàn guāng nían móxiě nǐ xìngmíng
Cónglái shì yùan xiāngbàn bù qíu xiāng yōng
Děng chūn qù qiū lái yòu yīcùn kūróng
Kàn xīngchén ānjìng zhùiluò nǐ yǎn tóng
Zài shí nían fānyuèguò qiān shān wàn zhòng
Cónglái shì yùan xiāngbàn bù qíu xiāng yōng
Děng chūn qù qiū lái yòu yīcùn kūróng
Kàn xīngchén ānjìng zhùiluò nǐ yǎn tóng
Zài shí nían fānyuèguò qiān shān wàn zhòng
Sáng tác và hát: HITA
Biên khúc: Hà Thiên Trình 何天程
Chu Nhất Long, bài hát tiếp ứng sinh nhật 16.4 Nhận được lời mời từ trạm nhỏ, lúc đầu chỉ là bắt nguồn từ "dùng thơ đọc ra cảm giác rất xấu hổ, không bằng làm thành bài hát đi", đến khi một mạch viết viết sửa sửa, viết đi viết lại và đã hoàn thành tác phẩm này cùng với mọi người. Bản thân cũng giống như đang xuôi theo ánh sáng này, từng chút tiến tới ước mơ, giống với người ấy vì sự yêu thích của bản thân mà không ngừng theo đuổi hoàn mỹ, cố gắng làm tốt nhất từ đầu đến cuối, cảm ơn Thiên Trình đã biên khúc dụng tâm như thế, phóng khoáng như thế, còn không ngại phiền phức cùng tôi từng bản từng bản sửa cho đến khi thật hoàn mỹ. Cảm ơn thầy Khương và thầy Châu chỉnh phối tinh tế lại, có thể làm ra được một tác phẩm mừng sinh nhật như thế này, là một nhạc sĩ và một người hâm mộ, cảm giác này rất hạnh phúc. Chúc thầy Cư sinh nhật vui vẻ Nguyện là bạn của sự chân thật, bạn của tận tâm, bạn của thiện lương, bạn của chính nghĩa, mỗi người, mỗi ngày đều vui vẻ, phong phú, hạnh phúc. Thiên sơn vạn trùng, tương lai đáng mong đợi. Tận tâm."
Theo Dòng Ánh Sáng - HITA
Lời bài hát:
曾听闻余生它是一座城
城门上镌刻了我的情衷
是从始至终无数个美梦
是想要守护的爱与心动
我是多渺小的孤单行星
在瑰丽星海里与你相逢
该要多孤勇去扑裂天空
隔亿万光年摹写你姓名
从来是愿相伴不求相拥
等春去秋来又一寸枯荣
看星辰安静坠落你眼瞳
再十年翻越过千山万重
曾听闻余生它是一座城
城门上镌刻了我的情衷
是从始至终无数个美梦
是想要守护的爱与心动
我是多渺小的孤单行星
在瑰丽星海里与你相逢
要多孤勇去扑裂天空
隔亿万光年摹写你姓名
从来是愿相伴不求相拥
等春去秋来又一寸枯荣
看星辰安静坠落你眼瞳
再十年翻越过千山万重
从来是愿相伴不求相拥
等春去秋来又一寸枯荣
看星辰安静坠落你眼瞳
再十年翻越过千山万重
Lời dịch:
Từng nghe những năm tháng cuối đời là một tòa thành
Trên cổng thành điêu khắc nỗi lòng của ta
Từ đầu đến cuối vô số giấc mộng tươi đẹp
Là tình yêu và trái tim rung động muốn bảo vệ
Ta là hành tinh cô đơn nhỏ bé
Trong biển sao tuyệt đẹp cùng người gặp gỡ
Nên phải có bao nhiêu là dũng cảm đơn độc đi xé rách bầu bời
Cách hàng triệu triệu năm ánh sáng mô tả tên họ của người
Từ trước đến nay là nguyện đồng hành không cầu tương ứng
Đợi xuân đi thu đến một tấc khô héo
Ngắm sao lặng lẽ rơi vào mắt người
Lại 10 năm nữa vượt qua thiên sơn vạn trùng
Từng nghe những năm tháng cuối đời là một tòa thành
Trên cổng thành điêu khắc nỗi lòng của ta
Từ đầu đến cuối vô số giấc mộng tươi đẹp
Là tình yêu và trái tim rung động muốn bảo vệ
Ta là hành tinh cô đơn nhỏ bé
Trong biển sao tuyệt đẹp cùng người gặp gỡ
Nên phải có bao nhiêu là dũng cảm đơn độc đi xé rách bầu bời
Cách hàng triệu triệu năm ánh sáng mô tả tên họ của người
Từ trước đến nay là nguyện đồng hành không cầu tương ứng
Đợi xuân đi thu đến một tấc khô héo
Ngắm sao lặng lẽ rơi vào mắt người
Lại 10 năm nữa vượt qua thiên sơn vạn trùng
Từ trước đến nay là nguyện đồng hành không cầu tương ứng
Đợi xuân đi thu đến một tấc khô héo
Ngắm sao lặng lẽ rơi vào mắt người
Lại 10 năm nữa vượt qua thiên sơn vạn trùng
Pinyin:
Céng tīngwén yúshēng tā shì yīzuò chéng
Chéng mén shàng juānkèle wǒ de qíng zhōng
Shì cóng shǐ zhì zhōng wúshù gè měimèng
Shì xiǎng yào shǒuhù de ài yǔ xīndòng
Wǒ shì duō miǎoxiǎo de gūdān xíngxīng
Zài guīlì xīnghǎi lǐ yǔ nǐ xiāngféng
Gāi yào duō gū yǒng qù pū liè tiānkōng
Gé yì wàn guāng nían móxiě nǐ xìngmíng
Cónglái shì yùan xiāngbàn bù qíu xiāng yōng
Děng chūn qù qiū lái yòu yīcùn kūróng
Kàn xīngchén ānjìng zhùiluò nǐ yǎn tóng
Zài shí nían fānyuèguò qiān shān wàn zhòng
Céng tīngwén yúshēng tā shì yīzuò chéng
Chéng mén shàng juānkèle wǒ de qíng zhōng
Shì cóng shǐ zhì zhōng wúshù gè měimèng
Shì xiǎng yào shǒuhù de ài yǔ xīndòng
Wǒ shì duō miǎoxiǎo de gūdān xíngxīng
Zài guīlì xīnghǎi lǐ yǔ nǐ xiāngféng
Yào duō gū yǒng qù pū liè tiānkōng
Gé yì wàn guāng nían móxiě nǐ xìngmíng
Cónglái shì yùan xiāngbàn bù qíu xiāng yōng
Děng chūn qù qiū lái yòu yīcùn kūróng
Kàn xīngchén ānjìng zhùiluò nǐ yǎn tóng
Zài shí nían fānyuèguò qiān shān wàn zhòng
Cónglái shì yùan xiāngbàn bù qíu xiāng yōng
Děng chūn qù qiū lái yòu yīcùn kūróng
Kàn xīngchén ānjìng zhùiluò nǐ yǎn tóng
Zài shí nían fānyuèguò qiān shān wàn zhòng