

Thanh Lai
Đinh Đinh -OST Ngộ Long
Đinh Đinh -OST Ngộ Long
Phim kể về nữ chính Lưu Huỳnh là người hầu thân cận bên cạnh tiểu thư Hạ Hầu Tuyết. Trong một lần đi dạo, hai người phát hiện có một con rắn nhỏ bị thương, Lưu Huỳnh liền làm theo lệnh của tiểu thư để cứu nó. Không ngờ, con rắn đó thực chất là một con rồng đã sinh sôi hàng nghìn năm, gọi là Uất Trì Long Viêm.
Ngô Long là một bộ phim truyền hình cổ trang mới của Vương Héc Di và Chu Tử Đan, vẫn là một dự án phim tình cảm Được chuyển thể từ tiểu thuyết và các fan của nguyên tác sẽ biết rằng phần đầu của bộ phim rất hài hước và ngọt ngào, nhưng phần thứ hai thì lại réo rắt và đẫm nước mắt.
Ngộ Long được phát sóng trên Tencent Video, WeTV từ ngày 10/5/2021 vào 19 giờ thứ 2, thứ 3, thứ 4 hàng tuần, mỗi ngày 2 tập, tài khoản VIP được xem trước.
Ngộ Long dự kiến có 36 tập, thời lượng phim 45 phút/tập.
Lời bài hát - Lyrics:
阳光晕染纯白 云彩遮盖青苔
呦呦鹿鸣传来
不敢跑太快脚步柔柔踩
风吹摇动裙摆 树影下是你在
若我不走过来
难道你只懂踟蹰徘徊
树叶窸窸窣窣沙沙 不敢太大声
心跳扑扑通通咚咚 震耳欲聋
等西洋绚丽的红 和楚楚的风相拥
等一千朵花 一千种的光彩
也不及你的 青睐
浓得化不来 酿成酒流成海
也流向你的 心怀
树叶窸窸窣窣沙沙 不敢太大声
心跳扑扑通通咚咚 震耳欲聋
等西洋绚丽的红 和楚楚的风相拥
等一千朵花 一千种的光彩
也不及你的 青睐
浓得化不来 酿成酒流成海
也流向你的 心怀
等一千朵花 一千种的光彩
也不及你的 青睐
浓得化不来 酿成酒流成海
也流向你的 心怀
也流向你的 心怀
Pinyin:
Yáng guāng yùn rǎn chún bái yún cǎi zhē gài qīng tái
Yōu yōu lù míng zhùan lái
Bù gǎn pǎo tài kùai jiǎo bù róu róu cǎi
Fēng chuī yáo dòng qún bǎi shù yǐng xìa shì nǐ zài
Ruò wǒ bù zǒu guò lái
Nán dào nǐ zhǐ dǒng chí chóu pái húi
Shù yè xī xī sù sù shā shā bù gǎn tài dà shēng
Xīn tìao pū pū tōng tōng dōng dōng zhèn ěr yù lóng
Děng xī yáng xùan lì dí hóng huó chǔ chǔ dí fēng xiāng yōng
Děng yī qiān duǒ huā yī qiān zhòng dí guāng cǎi
Yě bù jí nǐ dí qīng lài
Nóng dé hùa bù lái nìang chèng jiǔ líu chèng hǎi
Yě líu xìang nǐ dí xīn húai
Shù yè xī xī sù sù shā shā bù gǎn tài dà shēng
Xīn tìao pū pū tōng tōng dōng dōng zhèn ěr yù lóng
Děng xī yáng xùan lì dí hóng huó chǔ chǔ dí fēng xiāng yōng
Děng yī qiān duǒ huā yī qiān zhòng dí guāng cǎi
Yě bù jí nǐ dí qīng lài
Nóng dé hùa bù lái nìang chèng jiǔ líu chèng hǎi
Yě líu xìang nǐ dí xīn húai
Děng yī qiān duǒ huā yī qiān zhòng dí guāng cǎi
Yě bù jí nǐ dí qīng lài
Nóng dé hùa bù lái nìang chèng jiǔ líu chèng hǎi
Yě líu xìang nǐ dí xīn húai
Yě líu xìang nǐ dí xīn húai
Lời việt:
Ánh mặt trời nhuộm trắng
Áng mây phủ kín mặt rêu xanh
Tiếng hươu kêu ô ô truyền tới
Chẳng dám chạy quá nhanh, bước chân thật nhẹ nhàng
Cơn gió thổi khẽ lay tà váy
Dưới bóng cây, chàng ở đó
Nếu ta không bước tới
Chẳng lẽ chàng chỉ biết chần chừ, lưỡng lự?
Lá cây xào xạc xào xạc không dám ồn ào
Tiếng tim đập thình thịch thình thịch, chấn động đến đau cả tai
Chờ sắc đỏ rực rỡ của ánh chiều tà
Cùng với ngọn gió êm dịu, hòa vào nhau
Chờ hàng ngàn đóa hoa, hàng ngàn ánh sáng rực rỡ
Cũng chẳng thể bì nổi sự ưu ái của ta dành cho chàng
Sâu đậm đến không thể hòa tan
Mà cất thành rượu, chảy thành biển
Cũng chảy đến cõi lòng chàng
Lá cây xào xạc xào xạc không dám ồn ào
Tiếng tim đập thình thịch thình thịch, chấn động đến đau cả tai
Chờ sắc đỏ rực rỡ của ánh chiều tà
Cùng với ngọn gió êm dịu, hòa vào nhau
Chờ hàng ngàn đóa hoa, hàng ngàn ánh sáng rực rỡ
Cũng chẳng thể bì nổi sự ưu ái của ta dành cho chàng
Sâu đậm đến không thể hòa tan
Mà cất thành rượu, chảy thành biển
Cũng chảy đến cõi lòng chàng
Chờ hàng ngàn đóa hoa, hàng ngàn ánh sáng rực rỡ
Cũng chẳng thể bì nổi sự ưu ái của ta dành cho chàng
Sâu đậm đến không thể hòa tan
Mà cất thành rượu, chảy thành biển
Cũng chảy đến cõi lòng chàng
Cũng chảy đến cõi lòng chàng
阳光晕染纯白 云彩遮盖青苔
呦呦鹿鸣传来
不敢跑太快脚步柔柔踩
风吹摇动裙摆 树影下是你在
若我不走过来
难道你只懂踟蹰徘徊
树叶窸窸窣窣沙沙 不敢太大声
心跳扑扑通通咚咚 震耳欲聋
等西洋绚丽的红 和楚楚的风相拥
等一千朵花 一千种的光彩
也不及你的 青睐
浓得化不来 酿成酒流成海
也流向你的 心怀
树叶窸窸窣窣沙沙 不敢太大声
心跳扑扑通通咚咚 震耳欲聋
等西洋绚丽的红 和楚楚的风相拥
等一千朵花 一千种的光彩
也不及你的 青睐
浓得化不来 酿成酒流成海
也流向你的 心怀
等一千朵花 一千种的光彩
也不及你的 青睐
浓得化不来 酿成酒流成海
也流向你的 心怀
也流向你的 心怀
Pinyin:
Yáng guāng yùn rǎn chún bái yún cǎi zhē gài qīng tái
Yōu yōu lù míng zhùan lái
Bù gǎn pǎo tài kùai jiǎo bù róu róu cǎi
Fēng chuī yáo dòng qún bǎi shù yǐng xìa shì nǐ zài
Ruò wǒ bù zǒu guò lái
Nán dào nǐ zhǐ dǒng chí chóu pái húi
Shù yè xī xī sù sù shā shā bù gǎn tài dà shēng
Xīn tìao pū pū tōng tōng dōng dōng zhèn ěr yù lóng
Děng xī yáng xùan lì dí hóng huó chǔ chǔ dí fēng xiāng yōng
Děng yī qiān duǒ huā yī qiān zhòng dí guāng cǎi
Yě bù jí nǐ dí qīng lài
Nóng dé hùa bù lái nìang chèng jiǔ líu chèng hǎi
Yě líu xìang nǐ dí xīn húai
Shù yè xī xī sù sù shā shā bù gǎn tài dà shēng
Xīn tìao pū pū tōng tōng dōng dōng zhèn ěr yù lóng
Děng xī yáng xùan lì dí hóng huó chǔ chǔ dí fēng xiāng yōng
Děng yī qiān duǒ huā yī qiān zhòng dí guāng cǎi
Yě bù jí nǐ dí qīng lài
Nóng dé hùa bù lái nìang chèng jiǔ líu chèng hǎi
Yě líu xìang nǐ dí xīn húai
Děng yī qiān duǒ huā yī qiān zhòng dí guāng cǎi
Yě bù jí nǐ dí qīng lài
Nóng dé hùa bù lái nìang chèng jiǔ líu chèng hǎi
Yě líu xìang nǐ dí xīn húai
Yě líu xìang nǐ dí xīn húai
Lời việt:
Ánh mặt trời nhuộm trắng
Áng mây phủ kín mặt rêu xanh
Tiếng hươu kêu ô ô truyền tới
Chẳng dám chạy quá nhanh, bước chân thật nhẹ nhàng
Cơn gió thổi khẽ lay tà váy
Dưới bóng cây, chàng ở đó
Nếu ta không bước tới
Chẳng lẽ chàng chỉ biết chần chừ, lưỡng lự?
Lá cây xào xạc xào xạc không dám ồn ào
Tiếng tim đập thình thịch thình thịch, chấn động đến đau cả tai
Chờ sắc đỏ rực rỡ của ánh chiều tà
Cùng với ngọn gió êm dịu, hòa vào nhau
Chờ hàng ngàn đóa hoa, hàng ngàn ánh sáng rực rỡ
Cũng chẳng thể bì nổi sự ưu ái của ta dành cho chàng
Sâu đậm đến không thể hòa tan
Mà cất thành rượu, chảy thành biển
Cũng chảy đến cõi lòng chàng
Lá cây xào xạc xào xạc không dám ồn ào
Tiếng tim đập thình thịch thình thịch, chấn động đến đau cả tai
Chờ sắc đỏ rực rỡ của ánh chiều tà
Cùng với ngọn gió êm dịu, hòa vào nhau
Chờ hàng ngàn đóa hoa, hàng ngàn ánh sáng rực rỡ
Cũng chẳng thể bì nổi sự ưu ái của ta dành cho chàng
Sâu đậm đến không thể hòa tan
Mà cất thành rượu, chảy thành biển
Cũng chảy đến cõi lòng chàng
Chờ hàng ngàn đóa hoa, hàng ngàn ánh sáng rực rỡ
Cũng chẳng thể bì nổi sự ưu ái của ta dành cho chàng
Sâu đậm đến không thể hòa tan
Mà cất thành rượu, chảy thành biển
Cũng chảy đến cõi lòng chàng
Cũng chảy đến cõi lòng chàng
Chỉnh sửa cuối: