Bạn được Tiểu Kim Long mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.

taikhoanprofile

Đến từ nơi cần yêu thương
129 ❤︎ Bài viết: 9 Tìm chủ đề
9480 2,805
Kiếm tiền
taikhoanprofile đã kiếm được 94800 đ
Mình đang tập tành edit truyện mà trong truyện sử dụng từ "tâm hữu linh tê" rất nhiều. Nhưng mà chưa biết nên edit làm sao cho thuần việt.

Vậy "tâm hữu linh tê" là gì thế mấy bạn?​

 
Last edited by a moderator:
8,487 ❤︎ Bài viết: 1775 Tìm chủ đề
Linh: Linh thiêng

Tê: Con tây ngưu tức là con tê giác.

Tâm hữu: Trong lòng (đang) sở hữu

Sừng tê thông hai đầu nên còn gọi "thông tê". Thần châu dị vật chí: Con tê giác là một con vật thần dị, cái sừng tiêu biểu sự linh thiêng của nó, nên mới gọi là linh tê. Theo truyền thuyết thì tê giác là linh thú, có được "linh tê" thì sẽ hiểu được suy nghĩ của người khác. Như vậy, câu tâm hữu linh tê sẽ có ý nghĩa gần như tâm linh tương thông

Trong bài thơ Vô đề của Lý Thượng Ẩn có câu:

身無彩鳳雙飛翼

心有靈犀一點通

Dịch:

Thân vô thái phượng song phi dực,

Tâm hữu linh tê nhất điểm thông


Bài thơ này làm năm Khai Thành thứ 4 (839) đời Đường Văn Tông, khi tác giả mới nhậm chức Hiệu thư lang tại kinh thành. Trước đó, Lý Thương Ẩn từng làm Kinh Nguyên tiết độ sứ, là môn khách của Vương Mậu Nguyên. Khi vào kinh, Lý Thương Ẩn hoặc chưa, hoặc mới cưới con gái của Vương Mậu Nguyên ít lâu, nhớ tới nàng mà viết bài thơ này.

Cụm "tâm hữu linh tê" được nhà thơ sử dụng như ngầm ám chỉ mặc dù bản thân đang xa cách thê tử nhưng tâm ý tương thông, lúc nào cũng nhớ đến người, muốn có được một đôi cánh chim phượng hoàng để bay đi gặp người.
 
Từ khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back