Welcome! You have been invited by Hàn Loan to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
180 0
Ta Thán

Trình bày: Nhất Chỉ Bạch Dương

Tác từ: Di Tĩnh Dịch

Tác khúc: Di Tĩnh Dịch

Biên khúc: Nam Ha Ha

Có những bản nhạc không cần cao trào, không cần phô trương, chỉ cần một tiếng "ta thán" nhẹ buông cũng đủ khiến lòng người chùng lại. "Ta Thán" của Nhất Chỉ Bạch Dương là một bản nhạc như vậy – một lời thở dài da diết về tình yêu đã qua, nhẹ nhàng mà ám ảnh, như làn mưa rơi giữa ngày nắng hanh hao.

Mình nghe bài này lần đầu vào một đêm khuya, vô tình lướt thấy trên playlist của một bạn chia sẻ nhạc Trung trên Douyin. Chỉ sau vài nốt đầu tiên, mình đã bị hút vào cái chất u buồn dịu dàng trong giọng hát, giai điệu và cả phần lời đậm chất thơ. Đó là sự kết hợp giữa Nhất Chỉ Bạch Dương, một cái tên không còn xa lạ với những ai mê nhạc Hoa trầm lắng cùng phần sáng tác của Di Tĩnh Dịch, người đứng sau nhiều ca khúc nhẹ nhàng nhưng dư vị thì ở lại rất lâu.

"Ta Thán" giống như một lá thư tình gửi về quá khứ. Lời ca không hề hoa mỹ, nhưng mỗi câu hát lại là một vết khắc trong tim: "Ta thán, tình xưa chẳng dễ phai / Đôi ta lạc bước giữa biển người dài.." Ai trong chúng ta chưa từng có một người để nhớ, một mối tình đã lỡ? Ca khúc không kể một câu chuyện cụ thể, nhưng chính vì vậy mà nó lại trở thành tấm gương để người nghe soi vào ký ức của chính mình.

Điểm khiến bài hát này đặc biệt với mình còn là phần phối khí. Không dồn dập, không có đoạn cao trào ép buộc, chỉ là tiếng piano, tiếng gió, tiếng mưa rơi nhè nhẹ như nhắc ta về một chiều mưa cũ. Mỗi âm thanh như được đặt vào đúng chỗ, đúng thời điểm, đủ để khơi gợi nỗi buồn mà không quá bi lụy.

Nếu bạn đang tìm một bài hát để nghe trong những ngày lòng không yên, khi quá khứ khẽ gõ cửa, hoặc chỉ đơn giản là muốn thả mình trong một giai điệu tĩnh lặng giữa thế giới ồn ào, "Ta Thán" là lựa chọn mình muốn gợi ý. Nghe bài này, mình không khóc, nhưng có một điều gì đó nghèn nghẹn nơi ngực. Không phải vì đau, mà là vì nhớ.

Và cuối cùng, có lẽ điều người nghe thích nhất ở bài hát này chính là tiếng "ta thán" lặp đi lặp lại như một tiếng lòng không thể nói thành lời, chỉ có thể thở dài để thả trôi. Đôi khi, ta chẳng cần một lời giải thích nào cho những điều đã qua. Chỉ cần một tiếng thở dài, là đủ.



Trên đây là bản Vietsub trên Youtube, còn dưới là bản Trung á mọi người.


Lời bài hát

我叹

最是旧情难忘怀

我们走散在人海

我叹

最是思念难掩埋

我们曾经也相爱

我叹

最是旧情求不来

我们只剩下空白

我叹

最是回忆躲不开

晴空了所有期待

枯木等一场雨来

我在等一人归来

可你放下我的爱

悄然置身于世外

太多愁话作无奈

独留我难以释怀

飒飒风无情

吹散我们的未来

我叹

最是旧情难忘怀

我们走散在人海

我叹

最是思念难掩埋

我们曾经也相爱

我叹

最是旧情求不来

我们只剩下空白

我叹

最是回忆躲不开

晴空了所有期待

春来花开

秋来花败

犹余相在

欲寻难在

枯木等不到雨来

我等不到你归来

没有我在的后来

你又会拥谁入怀

望着窗我不明白

为何悲从心中来

潇潇雨无意

离开云就难回来

我叹

最是旧情难忘怀

我们走散在人海

我叹

最是思念难掩埋

我们曾经也相爱

我叹

最是旧情求不来

我们只剩下空白

我叹

最是回忆躲不开

晴空了所有期待

Pinyin

Wǒ tàn

Zùi shì jìu qíng nán wàng húai

Wǒ mén zǒu sàn zài rén hǎi

Wǒ tàn

Zùi shì sī nìan nán yǎn mái

Wǒ mén zēng jīng yě xiāng ài

Wǒ tàn

Zùi shì jìu qíng qíu bù lái

Wǒ mén zhī shèng xìa kōng bái

Wǒ tàn

Zùi shì húi yì duǒ bù kāi

Qīng kōng liǎo suǒ yǒu qī dài

Kū mù děng yī cháng yǔ lái

Wǒ zài děng yī rén guī lái

Kě nǐ fàng xìa wǒ de ài

Qiǎo rán zhì shēn yú shì wài

Tài duō chóu hùa zuò wú nài

Dú líu wǒ nán yǐ shì húai

Sà sà fēng wú qíng

Chuī sàn wǒ mén de wèi lái

Wǒ tàn

Zùi shì jìu qíng nán wàng húai

Wǒ mén zǒu sàn zài rén hǎi

Wǒ tàn

Zùi shì sī nìan nán yǎn mái

Wǒ mén zēng jīng yě xiāng ài

Wǒ tàn

Zùi shì jìu qíng qíu bù lái

Wǒ mén zhī shèng xìa kōng bái

Wǒ tàn

Zùi shì húi yì duǒ bù kāi

Qīng kōng liǎo suǒ yǒu qī dài

Chūn lái huā kāi

Qiū lái huā bài

Yǒu yú xiāng zài

Yù xún nán zài

Kū mù děng bù dào yǔ lái

Wǒ děng bù dào nǐ guī lái

Méi yǒu wǒ zài de hòu lái

Nǐ yòu hùi yōng shúi rù húai

Wàng zhuó chuāng wǒ bù míng bái

Wéi hé bēi cóng xīn zhōng lái

Xiāo xiāo yǔ wú yì

Lí kāi yún jìu nán húi lái

Wǒ tàn

Zùi shì jìu qíng nán wàng húai

Wǒ mén zǒu sàn zài rén hǎi

Wǒ tàn

Zùi shì sī nìan nán yǎn mái

Wǒ mén zēng jīng yě xiāng ài

Wǒ tàn

Zùi shì jìu qíng qíu bù lái

Wǒ mén zhī shèng xìa kōng bái

Wǒ tàn

Zùi shì húi yì duǒ bù kāi

Qīng kōng liǎo suǒ yǒu qī dài

Lời Việt

Ta thán, tình xưa chẳng dễ phai

Đôi ta lạc bước giữa biển người dài

Ta thán, niềm nhung nhớ chẳng chôn hoài

Khi xưa từng một thuở yêu ai

Ta thán, tình xưa cầu chẳng tới

Giữa hai ta chỉ còn trống rỗng thôi

Ta thán, ký ức chẳng thể rời

Trời trong veo cuốn theo bao chờ đợi

Cây khô trông ngóng một cơn mưa

Ta còn chờ người xưa quay về nữa

Nhưng người buông bỏ ái tình ta trao

Lặng lẽ rẽ lối, rời xa trần lao

Lời sầu muộn hóa vô phương giải

Chỉ mình ta mãi chẳng buông lơi

Gió hiu hiu vô tình thổi mãi

Cuốn tan đi đoạn kết một đời

Ta thán, tình xưa chẳng dễ phai

Đôi ta lạc bước giữa biển người dài

Ta thán, niềm nhung nhớ chẳng chôn hoài

Khi xưa từng một thuở yêu ai

Ta thán, tình xưa cầu chẳng tới

Giữa hai ta chỉ còn trống rỗng thôi

Ta thán, ký ức chẳng thể rời

Trời trong veo cuốn theo bao chờ đợi

Xuân về hoa nở

Thu sang hoa tàn

Từng bên nhau đó

Tìm lại khó khăn

Cây khô chẳng đón được mưa rơi

Ta chẳng chờ được người trở lại

Ngày vắng ta, ai là người chở che?

Trong vòng tay ai, người sưởi ấm đêm hè?

Trông qua khung cửa chẳng hiểu vì sao

Sầu đau lại dâng trào tự đáy tim ta

Mưa bay bay chẳng mang ý tứ

Mây tan rồi khó quay lại nhà

Ta thán, tình xưa chẳng dễ phai

Đôi ta lạc bước giữa biển người dài

Ta thán, niềm nhung nhớ chẳng chôn hoài

Khi xưa từng một thuở yêu ai

Ta thán, tình xưa cầu chẳng tới

Giữa hai ta chỉ còn trống rỗng thôi

Ta thán, ký ức chẳng thể rời

Trời trong veo cuốn theo bao chờ đợi
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back