SofiaRuan

Bảo Lạp
21 ❤︎ Bài viết: 7 Tìm chủ đề
4787 752
Kiếm tiền
SofiaRuan đã kiếm được 47870 đ
Bài hát: VỤ LÍ (雾里)

Trình bày: Diêu Lục Nhất (姚六一)


Ca khúc còn được soái ca Ngô Đại Lâm cover lại cực hay và dưới đây là link:


Trong phần trình bày của mình còn có cả pinyin cho các bạn tập hát nữa nha *vno 22*

LYRICS:

我习惯深埋雾里

Wǒ xí gùan shēn mái wù lǐ

Tôi đã quen vùi sâu trong sương mù

自我较劲

Zì wǒ jìao jìn

Tự mình cố chấp

魂首分离

Hún shǒu fēn lí

Hồn xác phân ly

我喜欢埋在雾里

Wǒ xǐ huān mái zài wù lǐ

Tôi thích vùi mình trong sương mù

别被提起

Bié bèi tí qǐ

Không ai nhắc đến

天黑再醒

Tiān hēi zài xǐng

Trời tối mới tỉnh lại

当白天像是电影

Dāng bái tiān xìang shì dìan yǐng

Ban ngày giống như bộ phim điện ảnh

我在这里

Wǒ zài zhè lǐ

Tôi ở nơi này

不倦演习

Bù jùan yǎn xí

Không biết mệt mỏi diễn tập

看上去不费力气

Kàn shàng qù bù fèi lì qì

Nhìn qua không uổng phí sức lực

这种境地

Zhè zhǒng jìng dì

Loại hoàn cảnh này

楚歌四地

Chǔ gē sì dì

Bốn bề đều là địch

对话自己似乎很容易上瘾

Dùi hùa zì jǐ sì hū hěn róng yì shàng yǐn

Đối thoại với chính mình tựa hồ rất dễ bị nghiện

白鸽拥抱黑鸦大胆的情景

Bái gē yōng bào hēi yā dà dǎn dí qíng jǐng

Bồ câu trắng ôm lấy quạ đen, gan dạ biết mấy

就笑我神经病我在我领地

Jìu xìao wǒ shén jīng bìng wǒ zài wǒ lǐng dì

Liền cười tôi bị bệnh tâm thần, tôi ở lãnh địa của mình

看这里一望无际

Kàn zhè lǐ yī wàng wú jì

Nhìn ngắm nơi này mênh mông vô bờ

彩色的世界我在我的雾里多么清晰

Cǎi sè dí shì jiè wǒ zài wǒ dí wù lǐ duō me qīng xī

Màu sắc rực rỡ của thế giới, tôi ở trong sương mù nhìn thấy thật rõ ràng

他们黑白的心

Tā mén hēi bái dí xīn

Trái tim thiện ác của bọn họ

自顾自已经有了定义何时该靠近什么应该摒弃

Zì gù zì yǐ jīng yǒu liǎo dìng yì hé shí gāi kào jìn shí me yīng gāi bìng qì

Tự mình đã có định nghĩa khi nào nên tới gần, cái gì cần phải vứt bỏ

U sound like 啊吧吧啊吧吧

U sound like ā bā bā ā bā bā

别争议 啊吧吧 啊吧吧

Bié zhēng yì ā bā bā ā bā bā

Đừng tranh luận

我在这你的话语变得那么那么清晰破绽随处可迹

Wǒ zài zhè nǐ dí hùa yǔ bìan dé nà me nà me qīng xī pò zhàn súi chǔ kě jì

Tôi ở đây, lời nói của em trở nên như vậy, dấu vết sơ hở khắp nơi thật rõ ràng

在雾里

Zài wù lǐ

Trong sương mù

Wo

Wo

我随时能进雾里

Wǒ súi shí néng jìn wù lǐ

Tôi lúc nào có thể tiến vào sương mù

安心找寻

Ān xīn zhǎo xún

An tâm tìm kiếm

遗失声音

Yí shī shēng yīn

Đánh rơi thanh âm

Ye 别再追问我原因

Ye bié zài zhuī wèn wǒ yúan yīn

Đừng lại truy vấn tôi nguyên

突然失语

Tū rán shī yǔ

Đột nhiên im lặng

我的失礼

Wǒ dí shī lǐ

Tôi thất lễ rồi

我特别喜欢你今天长裙

Wǒ tè bié xǐ huān nǐ jīn tiān cháng qún

Tôi đặc biệt thích chiếc váy em mặc hôm nay

吵闹的人群保持笑容多冷静

Chǎo nào dí rén qún bǎo chí xìao róng duō lěng jìng

Giữa đám đông ồn ào vẫn điềm tĩnh mỉm cười

又看了一场翻炒多次的电影

Yòu kàn liǎo yī cháng fān chǎo duō cì dí dìan yǐng

Lại xem một bộ phim được tua đi tua lại nhiều lần

看这里一望无际

Kàn zhè lǐ yī wàng wú jì

Nhìn xem nơi này mênh mông vô bờ

彩色的世界我在我的雾里多么清晰

Cǎi sè dí shì jiè wǒ zài wǒ dí wù lǐ duō me qīng xī

Màu sắc rực rỡ của thế giới, tôi ở trong sương mù nhìn thấy thật rõ ràng

他们黑白的心

Tā mén hēi bái dí xīn

Trái tim thiện ác của bọn họ

自顾自已经有了定义何时该靠近什么应该摒弃

Zì gù zì yǐ jīng yǒu liǎo dìng yì hé shí gāi kào jìn shí me yīng gāi bìng qì

Tự mình đã có định nghĩa khi nào tới gần, cái gì cần phải vứt bỏ

U sound like 啊吧吧啊吧吧

U sound like ā bā bā ā bā bā

别怀疑 啊吧吧 啊吧吧

Bié húai yí ā bā bā ā bā bā

Đừng nghi ngờ

我在这关上了门就能创造动人旋律堵住他们的心

Wǒ zài zhè guānshàngle mén jìu néng chùangzào dòngrén xúanlǜ dǔ zhù tāmen de xīn

Tôi tại đây đóng cánh cửa lại là có thể sáng tạo giai điệu động lòng người lấp kín trái tim bọn họ

在雾里

Zài wù lǐ

Trong sương mù

笑我一头雾水的你

Xìao wǒ yī tóu wù shuǐ dí nǐ

Cười tôi không hiểu em sao

笑声来又去

Xìao shēng lái yòu qù

Tiếng cười đến lại đi

欣赏的人知道这词语可以是褒义

Xīn shǎng dí rén zhī dào zhè cí yǔ kě yǐ shì bǎo yì

Người biết thưởng thức sẽ biết những tù ngữ có nghĩa tốt

我站在属于我的领域

Wǒ zhàn zài shǔ yú wǒ dí lǐng yù

Tô đứng ở lãnh địa thuộc về mình

调动着思绪

Dìao dòng zhuó sī xù

Điều động suy nghĩ

击穿所有未知的谜底

Jī chuān suǒ yǒu wèi zhī dí mí dǐ

Đào sâu những câu hỏi không biết đáp án

抓要的星星

Zhuā yào dí xīng xīng

Nắm lấy ngôi sao mà mình mong muốn

所有构思伟大的诡计

Suǒ yǒu gòu sī wěi dà dí guǐ jì

Tất cả quỷ kế thâm sâu

秘密的壮举

Mì mì dí zhùang jǔ

Và những bí mật hành động vĩ đại

不能实现会不会可惜

Bù néng shí xìan hùi bù hùi kě xī

Không thể thực hiện có cảm giác thấy đáng tiếc

别放过自己

Bié fàng guò zì jǐ

Đừng buông tha chính mình

别再担心未知的问题

Bié zài dān xīn wèi zhī dí wèn tí

Đừng lại lo lắng không biết vấn đề

看这里一望无际

Kàn zhè lǐyī wàng wú jì

Nhìn xem nơi đây mênh mông vô bờ

彩色的世界我在我的雾里多么清晰

Cǎi sè dí shì jiè wǒ zài wǒ dí wù lǐ duō me qīng xī

Màu sắc rực rỡ của thế giới, tôi ở trong sương mù nhìn thấy thật rõ ràng

他们黑白的心

Tā mén hēi bái dí xīn

Trái tim thiện ác của bọn họ

做好决定该怎样面对到来的危机

Zuò hǎo jué dìng gāi zěn yàng mìan dùi dào lái dí wēi jī

Làm tốt quyết định nên đối mặt với những nguy cơ sắp đến

怎样睁大眼睛

Zěn yàng zhēng dà yǎn jīng

Như thế nào mở to đôi mắt

Oh 啊吧吧 啊吧吧

Oh ā bā bā ā bā bā

笑吟吟 啊吧吧 啊吧吧

Xìao yín yín ā bā bā ā bā bā

Mỉm cười

我在这 游刃有余哪里需要祈祷恐惧

Wǒ zài zhè yóu rèn yǒu yú nǎ lǐ xū yào qí dǎo kǒng jù

Tôi tại đây biết rõ nơi nào yêu cầu, cầu nguyện cho nỗi sợ hãi

活的像位神明

Huó dí xìang wèi shén míng

Sống như một vị thần linh

在雾里 啊吧吧 啊吧吧

Zài wù lǐ ā bā bā ā bā bā

Trong sương mù

Oh 啊吧吧 啊吧吧

Oh ā bā bā ā bā bā

Oh 啊吧吧 啊吧吧

Oh ā bā bā ā bā bā

我在这黑的白的蓝的随我定义惊艳你

Wǒ zài zhè hēi dí bái dí lán dí súi wǒ dìng yì jīng yàn nǐ

Tôi tại đây, hắc bạch lam tùy tôi định nghĩa kinh diễm người
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back