[Lyrics + Vietsub] Cách Ngạn - Diêu Lục Nhất

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tiểu Đan, 22 Tháng mười 2020.

  1. Tiểu Đan

    Bài viết:
    363
    Tên bài hát: Cách ngạn

    Ca sĩ: Diêu Lục Nhất

    Lời bài hát Cách ngạn tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

    那一幕怎忘记

    Nà yī mù zěn wàngjì

    Na i mu chẩn oang chi

    Khung cảnh khi ấy sao có thể quên

    初次相遇的你

    Chūcì xiāng yù de nǐ

    Tru trư xeng uy tơ nỉ

    Khoảnh khắc đầu tiên gặp được người

    路人闹挺挺看我滑稽

    Lùrén nào tǐng tǐng kàn wǒ húajī

    Lu rấn nao thỉnh thỉnh khan ủa hóa chi

    Kẻ qua đường huyên náo xem ta khôi hài

    为你一笑我愿做猴戏

    Wèi nǐ yī xìao wǒ yùan zuò hóuxì

    Uây nỉ i xeo ủa doen chua hấu xi

    Vì một nụ cười của người mà ta nguyện làm trò hề

    一生能有几序

    Yīshēng néng yǒu jǐ xù

    I sâng nấng dẩu chỉ xuy

    Môt đời biết có được mấy lần

    牵肠挂肚情义

    Qiānchánggùadù qíngyì

    Tren tráng qua tu trính i

    Trong lòng rối bời bao tình nghĩa

    你大可不必猜忌寻觅

    Nǐ dà kěbù bì cāijì xúnmì

    Nỉ ta khửa pu pi trai chi xuýn mi

    Người không cần hoài nghi kiếm tìm

    我愿意一生为你追寻

    Wǒ yùanyì yīshēng wèi nǐ zhuīxún

    Ủa doen i i sâng uây nỉ chuây xuýn

    Ta nguyện cả đời đi tìm vì người

    就这般望着你难免我愁愁

    Jìu zhè bān wàng zhe nǐ nánmiǎn wǒ chóu chóu

    Chiêu chưa pan oang chưa nỉ nán mẻn ủa trấu trấu

    Nơi đây mãi trông ngóng người làm ta càng thêm ưu sầu

    除你我禽鸟连花草成双荡悠悠

    Chú nǐ wǒ qín niǎo lían huācǎo chéngshuāng dàng yōuyōu

    Trú nỉ ủa trín nẻo lén hoa trảo trấng soang tang dâu dâu

    Chỉ ta và người cách biệt, còn hoa cỏ chim muông đều có đôi bay lượn

    你呀你冻我心房酸我眼眶一生的伤

    Nǐ yā nǐ dòng wǒ xīnfáng suān wǒ yǎnkùang yīshēng de shāng

    Nỉ da nỉ tung ủa xin pháng xoan ủa dẻn khoang i sâng tơ sang

    Người ơi người hỡi, người đóng băng trái tim ta, khóe mắt ta chua xót đời này đau thương

    你呀你彼岸观望置身一旁一生两望

    Nǐ yā nǐ bǐ'àn guānwàng zhìshēn yīpáng yīshēng liǎng wàng

    Nỉ da nỉ pỉ an quan oang chư sân i p'áng i sâng lẻng oang

    Người ơi người hỡi, người bên kia có thấy, tấm thân mòn mỏi, một đời hai ngã

    [​IMG]

    也有春花秋月

    Yě yǒu chūnhùaqiūyuè

    Dể dẩu truân hoa triêu duê

    Còn đấy cảnh sắc xuân thu

    也望相守不渝

    Yě wàng xiāng shǒu bù yú

    Dể oang xeng sẩu pu úy

    Còn trông đợi nhau một lòng

    雨打荷叶吵吵了几滴

    Yǔ dǎ hé yè chāo·chao le jǐ dī

    Ủy tả hứa dê trảo trảo lơ chỉ ti

    Mưa rơi trên lá sen, lát đác xuống từng giọt

    又怎能熄灭心中柔情

    Yòu zěn néng xīmiè xīnzhōng róuqíng

    Dâu chẩn nấng xi mia xin chung rấu trính

    Làm thế nào để dập tắt đi nỗi lòng yếu đuối

    谈笑中提起你

    Tán xìao zhōng tíqǐ nǐ

    Thán xeo chung thí trỉ nỉ

    Trong lòng cười đùa chợt nhớ đến người

    疼痛这般熟悉

    Téngtòng zhè bān shúxī

    Thấng thung chưa pan sú xi

    Nỗi đau quen thuộc này

    如今的你在何处飘零

    Rújīn de nǐ zài hé chǔ piāolíng

    Rú chin tơ nỉ chai hứa trủ p'eo lính

    Giờ đây có biết người đang phương nao

    一片片破碎的心难拾起

    Yī piān piān pòsùi de xīn nán shí qǐ

    I p'en p'en p'ua xuây tơ xin nán sứ trỉ

    Từng mảnh từng mảnh tim vỡ, chẳng thể nhặt lại

    你我为何沦落这步田地

    Nǐ wǒ wèihé lúnluò zhè bù tíandì

    Nỉ ủa uây hứa luấn lua chưa pu thén ti

    Ta và người cớ sao cách trở trong tình cảnh này

    就这般望着你难免我愁愁

    Jìu zhè bān wàng zhe nǐ nánmiǎn wǒ chóu chóu

    Chiêu chưa pan oang chưa nỉ nán mẻn ủa trấu trấu

    Nơi đây mãi trông ngóng người làm ta càng thêm ưu sầu

    除你我禽鸟连花草成双荡悠悠

    Chú nǐ wǒ qín niǎo lían huācǎo chéngshuāng dàng yōuyōu

    Trú nỉ ủa trín nẻo lén hoa trảo trấng soang tang dâu dâu

    Chỉ ta và người cách biệt, còn hoa cỏ chim muông đều có đôi bay lượn

    你呀你冻我心房酸我眼眶一生的伤

    Nǐ yā nǐ dòng wǒ xīnfáng suān wǒ yǎnkùang yīshēng de shāng

    Nỉ da nỉ tung ủa xin pháng xoan ủa dẻn khoang i sâng tơ sang

    Người ơi người hỡi, người đóng băng trái tim ta, khóe mắt ta chua xót đời này đau thương

    你呀你彼岸观望置身一旁一生两望

    Nǐ yā nǐ bǐ'àn guānwàng zhìshēn yīpáng yīshēng liǎng wàng

    Nỉ da nỉ pỉ an quan oang chư sân i p'áng i sâng lẻng oang

    Người ơi người hỡi, người bên kia có thấy, tấm thân mòn mỏi, một đời hai ngã

    穷极一生又何惧

    Qióng jí yīshēng yòu hé jù

    Tríung chí i sâng dâu hứa chuy

    Một đời khổ cực thì thế nào

    也许只是一个背影

    Yěxǔ zhǐshì yī gè bèiyǐng

    Dể xủy chử sư i cưa pây ỉnh

    Có thể chỉ là một bóng hình thôi

    天亮之后就出行

    Tiānlìang zhīhòu jìu chūxíng

    Then leng chư hâu chiêu tru xính

    Trời lại sáng rồi, cất bước đi

    你又会在何处伫立

    Nǐ yòu hùi zài hé chǔ zhùlì

    Nỉ dâu huây chai hứa trủ chu li

    Người rồi sẽ dừng bước tại nơi nao

    是否也在等我的你

    Shìfǒu yě zài děng wǒ de nǐ

    Sư phẩu dể chai tẩng ủa tơ nỉ

    Có phải cũng ở nơi ta đợi người không

    回顾皆如草木唯你是青山

    Húigù jiē rú cǎomù wěi nǐ shì qīng shān

    Huấy cu chia rú trảo mu uẩy nỉ sư tring san

    Ngoảnh lại cũng đều là cây cỏ, chỉ riêng người là non xanh

    嘲笑世间情难两得天作隔两岸

    Cháoxìao shìjiān qíng nán liǎng dé tiān zuò gé liǎngàn

    Tráo xeo sư chen trính nán lẻng tứa then chua cứa lẻng an

    Chỉ cười nhân gian, mối tình chẳng thành đôi, duyên trời đưa lối hai ngả

    你呀你冻我心房酸我眼眶一生的伤

    Nǐ yā nǐ dòng wǒ xīnfáng suān wǒ yǎnkùang yīshēng de shāng

    Nỉ da nỉ tung ủa xin pháng xoan ủa dẻn khoang i sâng tơ sang

    Người ơi người hỡi, người đóng băng trái tim ta, khóe mắt ta chua xót đời này đau thương

    你呀你彼岸观望置身一旁一生两望

    Nǐ yā nǐ bǐ'àn guānwàng zhìshēn yīpáng yīshēng liǎng wàng

    Nỉ da nỉ pỉ an quan oang chư sân i p'áng i sâng lẻng oang

    Người ơi người hỡi, người bên kia có thấy, tấm thân mòn mỏi, một đời hai ngã

    穷极一生又何惧

    Qióng jí yīshēng yòu hé jù

    Tríung chí i sâng dâu hứa chuy

    Một đời khổ cực thì thế nào

    也许只是一个背影

    Yěxǔ zhǐshì yī gè bèiyǐng

    Dể xủy chử sư i cưa pây ỉnh

    Có thể chỉ là một bóng hình thôi

    天亮之后就出行

    Tiānlìang zhīhòu jìu chūxíng

    Then leng chư hâu chiêu tru xính

    Trời lại sáng rồi, cất bước đi

    在隔对岸等你

    Zài gé dùi'àn děng nǐ

    Chai cứa tuây an tẩng nỉ

    Vẫn ở bên bờ kia mình ta đợi người.

     
    Vô Tiện NguyAdmin thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 22 Tháng mười 2020
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...