Sonic Boom Ca sĩ: Maaya Sakamoto Lời bài hát: Sakamoto Maaya Phổ nhạc: Ichikawa Yuichi Biên soạn: Ichikawa Yuichi Chắc hẳn bạn nào là fan của bộ Sakura Tsubasa: Shunraiki đã quá quen thuộc với ost của bộ phim rùi hen, nhạc phim phải nói là quá xuất sắc luôn. Dạo này mình lại có hứng cày lại bộ anime ảo ma này nên tiện sẵn làm lyrics đăng lên cho mọi người nghe chung luôn. Giọng của Maaya Sakamoto thì khỏi phải bàn luôn, hay xuất sắc, kiểu nhạc từ bảy, tám năm về trước của Nhật hay dã man, lời bài hát cũng ý nghĩa không kém. "Sonic Boom" là một trong những bài mình thấy hay với ý nghĩa nhất của phim, mình cũng recommend các bạn nghe trọn bộ ost của phim, mình thì thích nhất bài này với bài Jasmine. Lời dịch Tiếng Việt thuộc bản quyền từ Musicteam - Kênh Sinh Viên. Lời bài hát Kanji 覚えている? 陽の光で小鳥のように目覚めた日を 未来なんてあたりまえに来るものだと思っていた 好きな人とずっといっしょにいたい そんな単純な夢も叶えられずに 僕らはここで離れてしまうの 早く 一番大切な人のところへ このまま きみをほんとうに失うその前に 答えはとっくに決まってる 想いをかたちに変えるんだ そばにいても気づけなくて 今になってわかったこと もしかしたら あの頃より僕はきみの近くにいる 力まかせにただ抱きしめたって守ることはできなくて 僕は大事な物をいくつも壊してきたけど 走れ いま自由になる僕の意識 届け 原色の羽根に乗って舞い上がれ きっと間に合う 最果ての向こうで必ず会えるんだ 早く一番大切な人のところへ このまま きみをほんとうに失うその前に 答えはずっと決まってた 僕たちは知っていた 想いをかたちに変えるんだ 僕らはそれを未来と呼ぶんだ Lời bài hát Romajii Oboete iru? Hi no hikari de kotori no you ni mezameta hi o Mirai nante atarimae ni kuru mono da to omotte ita Suki na hito to zutto issho ni itai Sonna tanjun na yume mo kanaerarezu ni bokura wa koko de hanarete shimau no Hayaku ichiban taisetsu na hito no tokoro e Kono mama kimi o hontou ni ushinau sono mae ni Kotae wa tokku ni kimatteru Omoi o katachi ni kaerun da Soba ni ite mo kizukenakute ima ni natte wakatta koto Moshikashitara ano koro yori boku wa kimi no chikaku ni iru Chikaramakase ni tada dakishimetatte mamoru koto wa dekinakute Boku wa daiji na mono o ikutsu mo kowashite kita kedo Hashire ima jiyuu ni naru boku no ishiki Todoke genshoku no hane ni notte maiagare Kitto ma ni au saihate no mukou de kanarazu aerun da Hayaku ichiban taisetsu na hito no tokoro e Kono mama kimi o hontou ni ushinau sono mae ni Kotae wa zutto kimatteta Boku-tachi wa shitte ita Omoi o katachi ni kaerun da Bokura wa sore o mirai to yobun da Lời bài hát Tiếng Anh Do you remember? The day when you woke up like a little bird in the sunlight You took it for granted that the future is something that would come I want to be forever together with the one who I love Yet such a simple dream couldn't be fulfilled, so we ended up going our separate ways here Hurry, to where my most precious one is I'll lose you for real as it is now; but before that The answer has been set since a long time ago My thoughts will take shape It's something I understand now, which I couldn't realize even when you were by my side Maybe I'm closer to you than I was back then Even if I merely embraced you with all my might, I couldn't protect you And I destroyed many important things, but- Run, my consciousness is free now Reach, soaring up on wings of primary colors Certainly I'll make it in time, I can definitely meet you on the other side of the very end Hurry, to where my most precious one is I'll lose you for real as it is now; but before that The answer had been set forever We knew it Our thoughts will take shape We call it 'the future' Lời bài hát Tiếng Việt Anh có còn nhớ không? Ngày anh thức tỉnh như 1 con chim nhỏ dưới ánh mặt trời Anh thừa nhận tương lai là cái gì đó chắc sẽ đến Em muốn được bên cạnh người em yêu Với 1 ước mơ đơn giản không có khả năng được thực hiện, giờ đây chúng ta đi trên 2 con đường riêng biệt. Nhanh lên, đến nơi có người em yêu mến nhất Em thật sự sẽ đánh mất anh như bây giờ, như trước đây Câu trả lời đã được xác định từ khoảng thời gian dài trước rồi Suy nghĩ của em được hình thành rồi Ngay bây giờ nó là cái gì đó mà em biết, mà em không thể nhận thức được ngay cả khi anh ở bên em Có lẽ em ở gần anh hơn lúc trước Ngay cả nếu em giữ chặt anh với tất cả những gì em có thể, em cũng không thể bảo vệ anh được Em đã phá bỏ nhiều thứ quan trọng nhưng.. Chạy đi, ý thức của em sẽ được tự do ngay lúc này Nắm lấy, lướt đi bằng đôi cánh màu sắc đơn giản và bay vút lên không trung Chắc chắn em sẽ làm điều đó lúc này, em dứt khoát tìm gặp được anh ở bên cạnh cho tới cùng Nhanh lên, đến nơi có người em yêu mến nhất Em thật sự sẽ đánh mất anh như bây giờ, như trước đây Câu trả lời đã được xác định mãi mãi Chúng ta đều biết Suy nghĩ của chúng ta đều có rồi Chúng ta gọi đó là tương lai