Bài viết: 770 



Shukufuku (The Blessing)
Trình bày: YOASOBI
Lyrics: Ayase
Composition: Ayase
Arrangement: Ayase
Trans: Moonsvoice
Một bài hát được chuyển thể từ tiểu thuyết "ゆりかごの星 (Yurikago no Hoshi
Vòm Sao Nôi Đưa" của tác giả 大河内一楼 (Ookouchi Ichirou), cũng là ca khúc mở đầu cho phim hoạt hình "機動戦士ガンダム 水星の魔女 (Kidou Senshi Gandamu Suisei no Majo
Chiến Binh Gundam Cơ Động, Phù Thuỷ Sao Thuỷ)". Bản nhạc này được phát hành vào ngày 1/10 vừa qua do Ayase (Yoasobi) sáng tác và Ikura cũng của Yoasobi trình bày, bản nhạc này có tiết tấu nhanh, dồn dập, cùng với giai điệu bắt tai đã chiếm được trái tim nghe nhạc của mình ngay từ giây đầu tiên, nghe vào có cảm giác lâng lâng, cũng có cảm giác muốn nhún nhảy theo giai điệu bài hát, và về phần lời, lời bài này cực ý nghĩa, nội dung bài này giống như nói về một thế giới được tạo nên từ chính chúng ta, bằng sự vững tâm, ý chí vững vàng, cũng là về sự đoàn kết chiến đấu của những chiến binh luôn sẵn sàng xông pha cùng nhau, còn là lời cầu nguyện từ hành tinh xa xôi rằng hãy luôn an yên mọi lúc mọi nơi, mình nghĩ như thế đó, chung quy lại bài hát này thật sự vừa hay lại vừa ý nghĩa nên mình đem lên đây để mọi người lắng nghe với mình nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
遥か遠くに浮かぶ星を
想い眠りにつく君の
選ぶ未来が望む道が
何処へ続いていても
共に生きるから
ずっと昔の記憶
連れられて来たこの星で君は
願い続けてた
遠くで煌めく景色に
飛び込むことが出来たのなら
一人孤独の世界で
祈り願う
夢を描き
未来を見る
逃げ出すよりも進むことを
君が選んだのなら
誰かが描いたイメージじゃなくて
誰かが選んだステージじゃなくて
僕たちが作っていくストーリー
決して一人にはさせないから
いつかその胸に秘めた
刃が鎖を断ち切るまで
ずっと共に闘うよ
決め付けられた運命
そんなの壊して
僕達は操り人形じゃない
君の世界だ 君の未来だ
どんな物語にでも出来る
逃げる様に 隠れる様に
乗り込んで来たコクピットには
泣き虫な君はもう居ない
いつの間にかこんなに強く
これは君の人生
(誰のものでもない)
それは答えなんて無い
(自分で選ぶ道)
もう呪縛は解いて
定められたフィクションから今
飛び出すんだ
飛び立つんだ
誰にも追いつけないスピードで
地面蹴り上げ空を舞う
呪い呪われた未来は
君がその手で変えていくんだ
逃げずに進んだことできっと
掴めるものが沢山あるよ
もっと強くなれる
この星に生まれたこと
この世界で生き続けること
その全てを愛せるように
目一杯の祝福を君に
Romanji:
Haruka tooku ni ukabu hoshi wo
Omoi nemuri ni tsuku kimi no
Erabu mirai ga nozomu michi ga
Doko e tsudzuite itemo
Tomo ni ikiru kara
Zutto mukashi no kioku
Tsurerarete kita kono hoshi de kimi wa
Negaitsudzuketeta
Tooku de kirameku keshiki ni
Tobikomu koto ga dekita no nara
Hitori kodoku no sekai de
Inori negau
Yume wo egaki
Mirai wo miru
Nigedasu yori mo susumu koto wo
Kimi ga eranda no nara
Dareka ga egaita imeeji ja nakute
Dareka ga eranda suteeji ja nakute
Bokutachi ga tsukutte iku sutoorii
Kesshite hitori ni wa sasenai kara
Itsuka sono mune ni himeta
Yaiba ga kusari wo tachikiru made
Zutto tomo ni tatakau yo
Kimetsukerareta ummei
Sonna no kowashite
Bokutachi wa ayatsuri ningyou ja nai
Kimi no sekai da kimi no mirai da
Donna monogatari ni demo dekiru
Nigeru you ni kakureru you ni
Norikonde kita kokupitto ni wa
Nakimushi na kimi wa mou inai
Itsu no ma ni ka konna ni tsuyoku
Kore wa kimi no jinsei
(Dare no mono demo nai)
Sore wa kotae nante nai
(Jibun de erabu michi)
Mou jubaku wa toite
Sadamerareta fikushon kara ima
Tobidasu nda
Tobitatsu nda
Dare ni mo oitsukenai supiido de
Jimen keriage sora wo mau
Noroi norowareta mirai wa
Kimi ga sono te de kaete iku nda
Nigezu ni susunda koto de kitto
Tsukameru mono ga takusan aru yo
Motto tsuyoku nareru
Kono hoshi ni umareta koto
Kono sekai de ikitsudzukeru koto
Sono subete wo aiseru you ni
Meippai no shukufuku wo kimi ni
Engsub:
You are falling asleep
Thinking of the stars floating far in the distance.
Wherever the future you choose
And the path you wish lead anywhere,
I will live with you.
It's a memory of a long ago.
You were brought to this planet, and
You kept wishing.
Only if you could jump into
The far away shining vision,
In a solitude world alone,
You will pray and wish,
You will draw the future
And see the future.
Only if you have selected to go forward
Rather than running away.
It's not the image someone has drawn.
It's not the stage someone has selected.
It's a story we are creating.
I will never let you be alone.
Until one day the blade hidden in your heart
Break off the chains,
I will always fight with you.
Let's break down
Such a predetermined destiny.
We are not puppet on wires.
It's your world. It's your future.
We can make our narrative any way we want.
As if escaping, as if hiding,
You rode on to this cockpit, but
We don't find a crybaby in there anymore.
Before we know, you are becoming so strong.
This is your life
(it doesn't belong to anyone)
It does not have a correct answer.
(it's a path you choose)
Break the magic spell now.
You gotta jump out
And fly away
From the predetermined fiction now.
With the speed that nobody can catch up,
Kick up the ground and soar through the sky.
Cursed and doomed future
Can be changed with your hands.
You didn't run away and you came forward,
So there will be plenty of things you can get.
You can be more stronger.
Being born on this planet,
Being continued to live in this world,
To love all of it,
I will give my fullest blessing to you.
Vietsub:
Lặng lẽ thương nhớ hành tinh xa xôi
Rồi thiếp vào giấc say nồng
Mặc tương lai người sẽ chọn, con đường hằng mong ước
Có dẫn bước đến nơi nao
Đôi ta vẫn mãi mãi song hành
Đó là ký ức đã thuộc về thuở xưa
Tại hành tinh này - nơi ta được đưa đến
Ngày qua đêm người cầu mong vời vợi
Giá như có thể lao mình vào
Khung cảnh nháy lên lấp lánh đằng xa
Tại thế giới cô độc
Tôi sẽ chấp tay nguyện cầu
Vẽ ra từng mơ ước
Và nhìn ngắm mai sau
Nếu như thay vì trốn chạy
Người vững dạ tiến lên phía trước
Vì đấy chẳng phải hình mẫu do ai dựng nên
Cũng chẳng phải những chương phần mà kẻ khác đã lựa chọn
Câu chuyện này là tự tay chúng ta dệt nên từng con chữ
Nên tôi nhất định sẽ không để ai phải đơn độc
Đến khi nào thanh gươm ta giấu trong lồng ngực
Chém đứt xiềng xích ghìm giữ
Nguyện sát cánh chiến đấu không lui
Vận mệnh đã được định sẵn
Xin được phép đập tan
Vì chẳng ai trong chúng ta là con rối cả
Thế giới này là của người, tương lai cũng không là ngoại lệ
Tạo dựng thành câu chuyện nào thì cũng đều có thể thôi
Để chạy trốn và giấu mình đi
Tôi leo vào buồng lái quen thuộc
Nhưng kẻ hay mau nước mắt ngày nào
Giờ đã mạnh mẽ biết bao nhiêu
Đây vốn là cuộc đời của người mà
(Không phải của riêng ai đâu)
Nên chẳng có đáp án nào
(Trên con đường người chọn lựa)
Nào hãy giải trừ lời nguyền ấy
Bước ra khỏi viễn tưởng muôn màu
Vút lên đón gió
Cất cánh bay cao
Bằng tốc độ chẳng ai bì kịp
Ta đạp lên mặt đất, lượn vòng trên không
Dù tương lai còn đầy nghìn nguyền chú
Đôi tay người vẫn sẽ mãi chuyển xoay
Cứ tiến lên không bao giờ lùi bước
Những thứ ta giữ được chắn chắn có rất nhiều
Vì vậy, bản thân dần dà cũng mạnh mẽ hơn thôi
Khoảnh khắc ta được sinh ra trên hành tinh này
Tháng ngày ta trải qua tại thế giới bao la
Để có thể yêu thương những kỳ tích ấy
Tôi xin trao người mọi phúc lành bình yên.
Trình bày: YOASOBI
Lyrics: Ayase
Composition: Ayase
Arrangement: Ayase
Trans: Moonsvoice
Một bài hát được chuyển thể từ tiểu thuyết "ゆりかごの星 (Yurikago no Hoshi
Vòm Sao Nôi Đưa" của tác giả 大河内一楼 (Ookouchi Ichirou), cũng là ca khúc mở đầu cho phim hoạt hình "機動戦士ガンダム 水星の魔女 (Kidou Senshi Gandamu Suisei no Majo
Chiến Binh Gundam Cơ Động, Phù Thuỷ Sao Thuỷ)". Bản nhạc này được phát hành vào ngày 1/10 vừa qua do Ayase (Yoasobi) sáng tác và Ikura cũng của Yoasobi trình bày, bản nhạc này có tiết tấu nhanh, dồn dập, cùng với giai điệu bắt tai đã chiếm được trái tim nghe nhạc của mình ngay từ giây đầu tiên, nghe vào có cảm giác lâng lâng, cũng có cảm giác muốn nhún nhảy theo giai điệu bài hát, và về phần lời, lời bài này cực ý nghĩa, nội dung bài này giống như nói về một thế giới được tạo nên từ chính chúng ta, bằng sự vững tâm, ý chí vững vàng, cũng là về sự đoàn kết chiến đấu của những chiến binh luôn sẵn sàng xông pha cùng nhau, còn là lời cầu nguyện từ hành tinh xa xôi rằng hãy luôn an yên mọi lúc mọi nơi, mình nghĩ như thế đó, chung quy lại bài hát này thật sự vừa hay lại vừa ý nghĩa nên mình đem lên đây để mọi người lắng nghe với mình nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
遥か遠くに浮かぶ星を
想い眠りにつく君の
選ぶ未来が望む道が
何処へ続いていても
共に生きるから
ずっと昔の記憶
連れられて来たこの星で君は
願い続けてた
遠くで煌めく景色に
飛び込むことが出来たのなら
一人孤独の世界で
祈り願う
夢を描き
未来を見る
逃げ出すよりも進むことを
君が選んだのなら
誰かが描いたイメージじゃなくて
誰かが選んだステージじゃなくて
僕たちが作っていくストーリー
決して一人にはさせないから
いつかその胸に秘めた
刃が鎖を断ち切るまで
ずっと共に闘うよ
決め付けられた運命
そんなの壊して
僕達は操り人形じゃない
君の世界だ 君の未来だ
どんな物語にでも出来る
逃げる様に 隠れる様に
乗り込んで来たコクピットには
泣き虫な君はもう居ない
いつの間にかこんなに強く
これは君の人生
(誰のものでもない)
それは答えなんて無い
(自分で選ぶ道)
もう呪縛は解いて
定められたフィクションから今
飛び出すんだ
飛び立つんだ
誰にも追いつけないスピードで
地面蹴り上げ空を舞う
呪い呪われた未来は
君がその手で変えていくんだ
逃げずに進んだことできっと
掴めるものが沢山あるよ
もっと強くなれる
この星に生まれたこと
この世界で生き続けること
その全てを愛せるように
目一杯の祝福を君に
Romanji:
Haruka tooku ni ukabu hoshi wo
Omoi nemuri ni tsuku kimi no
Erabu mirai ga nozomu michi ga
Doko e tsudzuite itemo
Tomo ni ikiru kara
Zutto mukashi no kioku
Tsurerarete kita kono hoshi de kimi wa
Negaitsudzuketeta
Tooku de kirameku keshiki ni
Tobikomu koto ga dekita no nara
Hitori kodoku no sekai de
Inori negau
Yume wo egaki
Mirai wo miru
Nigedasu yori mo susumu koto wo
Kimi ga eranda no nara
Dareka ga egaita imeeji ja nakute
Dareka ga eranda suteeji ja nakute
Bokutachi ga tsukutte iku sutoorii
Kesshite hitori ni wa sasenai kara
Itsuka sono mune ni himeta
Yaiba ga kusari wo tachikiru made
Zutto tomo ni tatakau yo
Kimetsukerareta ummei
Sonna no kowashite
Bokutachi wa ayatsuri ningyou ja nai
Kimi no sekai da kimi no mirai da
Donna monogatari ni demo dekiru
Nigeru you ni kakureru you ni
Norikonde kita kokupitto ni wa
Nakimushi na kimi wa mou inai
Itsu no ma ni ka konna ni tsuyoku
Kore wa kimi no jinsei
(Dare no mono demo nai)
Sore wa kotae nante nai
(Jibun de erabu michi)
Mou jubaku wa toite
Sadamerareta fikushon kara ima
Tobidasu nda
Tobitatsu nda
Dare ni mo oitsukenai supiido de
Jimen keriage sora wo mau
Noroi norowareta mirai wa
Kimi ga sono te de kaete iku nda
Nigezu ni susunda koto de kitto
Tsukameru mono ga takusan aru yo
Motto tsuyoku nareru
Kono hoshi ni umareta koto
Kono sekai de ikitsudzukeru koto
Sono subete wo aiseru you ni
Meippai no shukufuku wo kimi ni
Engsub:
You are falling asleep
Thinking of the stars floating far in the distance.
Wherever the future you choose
And the path you wish lead anywhere,
I will live with you.
It's a memory of a long ago.
You were brought to this planet, and
You kept wishing.
Only if you could jump into
The far away shining vision,
In a solitude world alone,
You will pray and wish,
You will draw the future
And see the future.
Only if you have selected to go forward
Rather than running away.
It's not the image someone has drawn.
It's not the stage someone has selected.
It's a story we are creating.
I will never let you be alone.
Until one day the blade hidden in your heart
Break off the chains,
I will always fight with you.
Let's break down
Such a predetermined destiny.
We are not puppet on wires.
It's your world. It's your future.
We can make our narrative any way we want.
As if escaping, as if hiding,
You rode on to this cockpit, but
We don't find a crybaby in there anymore.
Before we know, you are becoming so strong.
This is your life
(it doesn't belong to anyone)
It does not have a correct answer.
(it's a path you choose)
Break the magic spell now.
You gotta jump out
And fly away
From the predetermined fiction now.
With the speed that nobody can catch up,
Kick up the ground and soar through the sky.
Cursed and doomed future
Can be changed with your hands.
You didn't run away and you came forward,
So there will be plenty of things you can get.
You can be more stronger.
Being born on this planet,
Being continued to live in this world,
To love all of it,
I will give my fullest blessing to you.
Vietsub:
Lặng lẽ thương nhớ hành tinh xa xôi
Rồi thiếp vào giấc say nồng
Mặc tương lai người sẽ chọn, con đường hằng mong ước
Có dẫn bước đến nơi nao
Đôi ta vẫn mãi mãi song hành
Đó là ký ức đã thuộc về thuở xưa
Tại hành tinh này - nơi ta được đưa đến
Ngày qua đêm người cầu mong vời vợi
Giá như có thể lao mình vào
Khung cảnh nháy lên lấp lánh đằng xa
Tại thế giới cô độc
Tôi sẽ chấp tay nguyện cầu
Vẽ ra từng mơ ước
Và nhìn ngắm mai sau
Nếu như thay vì trốn chạy
Người vững dạ tiến lên phía trước
Vì đấy chẳng phải hình mẫu do ai dựng nên
Cũng chẳng phải những chương phần mà kẻ khác đã lựa chọn
Câu chuyện này là tự tay chúng ta dệt nên từng con chữ
Nên tôi nhất định sẽ không để ai phải đơn độc
Đến khi nào thanh gươm ta giấu trong lồng ngực
Chém đứt xiềng xích ghìm giữ
Nguyện sát cánh chiến đấu không lui
Vận mệnh đã được định sẵn
Xin được phép đập tan
Vì chẳng ai trong chúng ta là con rối cả
Thế giới này là của người, tương lai cũng không là ngoại lệ
Tạo dựng thành câu chuyện nào thì cũng đều có thể thôi
Để chạy trốn và giấu mình đi
Tôi leo vào buồng lái quen thuộc
Nhưng kẻ hay mau nước mắt ngày nào
Giờ đã mạnh mẽ biết bao nhiêu
Đây vốn là cuộc đời của người mà
(Không phải của riêng ai đâu)
Nên chẳng có đáp án nào
(Trên con đường người chọn lựa)
Nào hãy giải trừ lời nguyền ấy
Bước ra khỏi viễn tưởng muôn màu
Vút lên đón gió
Cất cánh bay cao
Bằng tốc độ chẳng ai bì kịp
Ta đạp lên mặt đất, lượn vòng trên không
Dù tương lai còn đầy nghìn nguyền chú
Đôi tay người vẫn sẽ mãi chuyển xoay
Cứ tiến lên không bao giờ lùi bước
Những thứ ta giữ được chắn chắn có rất nhiều
Vì vậy, bản thân dần dà cũng mạnh mẽ hơn thôi
Khoảnh khắc ta được sinh ra trên hành tinh này
Tháng ngày ta trải qua tại thế giới bao la
Để có thể yêu thương những kỳ tích ấy
Tôi xin trao người mọi phúc lành bình yên.
Chỉnh sửa cuối: