Shukufuku (The Blessing) Trình bày: YOASOBI Lyrics: Ayase Composition: Ayase Arrangement: Ayase Trans: Moonsvoice Một bài hát được chuyển thể từ tiểu thuyết "ゆりかごの星 (Yurikago no Hoshi Vòm Sao Nôi Đưa" của tác giả 大河内一楼 (Ookouchi Ichirou), cũng là ca khúc mở đầu cho phim hoạt hình "機動戦士ガンダム 水星の魔女 (Kidou Senshi Gandamu Suisei no Majo Chiến Binh Gundam Cơ Động, Phù Thuỷ Sao Thuỷ)". Bản nhạc này được phát hành vào ngày 1/10 vừa qua do Ayase (Yoasobi) sáng tác và Ikura cũng của Yoasobi trình bày, bản nhạc này có tiết tấu nhanh, dồn dập, cùng với giai điệu bắt tai đã chiếm được trái tim nghe nhạc của mình ngay từ giây đầu tiên, nghe vào có cảm giác lâng lâng, cũng có cảm giác muốn nhún nhảy theo giai điệu bài hát, và về phần lời, lời bài này cực ý nghĩa, nội dung bài này giống như nói về một thế giới được tạo nên từ chính chúng ta, bằng sự vững tâm, ý chí vững vàng, cũng là về sự đoàn kết chiến đấu của những chiến binh luôn sẵn sàng xông pha cùng nhau, còn là lời cầu nguyện từ hành tinh xa xôi rằng hãy luôn an yên mọi lúc mọi nơi, mình nghĩ như thế đó, chung quy lại bài hát này thật sự vừa hay lại vừa ý nghĩa nên mình đem lên đây để mọi người lắng nghe với mình nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Japanese Lyrics: 遥か遠くに浮かぶ星を 想い眠りにつく君の 選ぶ未来が望む道が 何処へ続いていても 共に生きるから ずっと昔の記憶 連れられて来たこの星で君は 願い続けてた 遠くで煌めく景色に 飛び込むことが出来たのなら 一人孤独の世界で 祈り願う 夢を描き 未来を見る 逃げ出すよりも進むことを 君が選んだのなら 誰かが描いたイメージじゃなくて 誰かが選んだステージじゃなくて 僕たちが作っていくストーリー 決して一人にはさせないから いつかその胸に秘めた 刃が鎖を断ち切るまで ずっと共に闘うよ 決め付けられた運命 そんなの壊して 僕達は操り人形じゃない 君の世界だ 君の未来だ どんな物語にでも出来る 逃げる様に 隠れる様に 乗り込んで来たコクピットには 泣き虫な君はもう居ない いつの間にかこんなに強く これは君の人生 (誰のものでもない) それは答えなんて無い (自分で選ぶ道) もう呪縛は解いて 定められたフィクションから今 飛び出すんだ 飛び立つんだ 誰にも追いつけないスピードで 地面蹴り上げ空を舞う 呪い呪われた未来は 君がその手で変えていくんだ 逃げずに進んだことできっと 掴めるものが沢山あるよ もっと強くなれる この星に生まれたこと この世界で生き続けること その全てを愛せるように 目一杯の祝福を君に Romanji: Haruka tooku ni ukabu hoshi wo Omoi nemuri ni tsuku kimi no Erabu mirai ga nozomu michi ga Doko e tsudzuite itemo Tomo ni ikiru kara Zutto mukashi no kioku Tsurerarete kita kono hoshi de kimi wa Negaitsudzuketeta Tooku de kirameku keshiki ni Tobikomu koto ga dekita no nara Hitori kodoku no sekai de Inori negau Yume wo egaki Mirai wo miru Nigedasu yori mo susumu koto wo Kimi ga eranda no nara Dareka ga egaita imeeji ja nakute Dareka ga eranda suteeji ja nakute Bokutachi ga tsukutte iku sutoorii Kesshite hitori ni wa sasenai kara Itsuka sono mune ni himeta Yaiba ga kusari wo tachikiru made Zutto tomo ni tatakau yo Kimetsukerareta ummei Sonna no kowashite Bokutachi wa ayatsuri ningyou ja nai Kimi no sekai da kimi no mirai da Donna monogatari ni demo dekiru Nigeru you ni kakureru you ni Norikonde kita kokupitto ni wa Nakimushi na kimi wa mou inai Itsu no ma ni ka konna ni tsuyoku Kore wa kimi no jinsei (Dare no mono demo nai) Sore wa kotae nante nai (Jibun de erabu michi) Mou jubaku wa toite Sadamerareta fikushon kara ima Tobidasu nda Tobitatsu nda Dare ni mo oitsukenai supiido de Jimen keriage sora wo mau Noroi norowareta mirai wa Kimi ga sono te de kaete iku nda Nigezu ni susunda koto de kitto Tsukameru mono ga takusan aru yo Motto tsuyoku nareru Kono hoshi ni umareta koto Kono sekai de ikitsudzukeru koto Sono subete wo aiseru you ni Meippai no shukufuku wo kimi ni Engsub: You are falling asleep Thinking of the stars floating far in the distance. Wherever the future you choose And the path you wish lead anywhere, I will live with you. It's a memory of a long ago. You were brought to this planet, and You kept wishing. Only if you could jump into The far away shining vision, In a solitude world alone, You will pray and wish, You will draw the future And see the future. Only if you have selected to go forward Rather than running away. It's not the image someone has drawn. It's not the stage someone has selected. It's a story we are creating. I will never let you be alone. Until one day the blade hidden in your heart Break off the chains, I will always fight with you. Let's break down Such a predetermined destiny. We are not puppet on wires. It's your world. It's your future. We can make our narrative any way we want. As if escaping, as if hiding, You rode on to this cockpit, but We don't find a crybaby in there anymore. Before we know, you are becoming so strong. This is your life (it doesn't belong to anyone) It does not have a correct answer. (it's a path you choose) Break the magic spell now. You gotta jump out And fly away From the predetermined fiction now. With the speed that nobody can catch up, Kick up the ground and soar through the sky. Cursed and doomed future Can be changed with your hands. You didn't run away and you came forward, So there will be plenty of things you can get. You can be more stronger. Being born on this planet, Being continued to live in this world, To love all of it, I will give my fullest blessing to you. Vietsub: Lặng lẽ thương nhớ hành tinh xa xôi Rồi thiếp vào giấc say nồng Mặc tương lai người sẽ chọn, con đường hằng mong ước Có dẫn bước đến nơi nao Đôi ta vẫn mãi mãi song hành Đó là ký ức đã thuộc về thuở xưa Tại hành tinh này - nơi ta được đưa đến Ngày qua đêm người cầu mong vời vợi Giá như có thể lao mình vào Khung cảnh nháy lên lấp lánh đằng xa Tại thế giới cô độc Tôi sẽ chấp tay nguyện cầu Vẽ ra từng mơ ước Và nhìn ngắm mai sau Nếu như thay vì trốn chạy Người vững dạ tiến lên phía trước Vì đấy chẳng phải hình mẫu do ai dựng nên Cũng chẳng phải những chương phần mà kẻ khác đã lựa chọn Câu chuyện này là tự tay chúng ta dệt nên từng con chữ Nên tôi nhất định sẽ không để ai phải đơn độc Đến khi nào thanh gươm ta giấu trong lồng ngực Chém đứt xiềng xích ghìm giữ Nguyện sát cánh chiến đấu không lui Vận mệnh đã được định sẵn Xin được phép đập tan Vì chẳng ai trong chúng ta là con rối cả Thế giới này là của người, tương lai cũng không là ngoại lệ Tạo dựng thành câu chuyện nào thì cũng đều có thể thôi Để chạy trốn và giấu mình đi Tôi leo vào buồng lái quen thuộc Nhưng kẻ hay mau nước mắt ngày nào Giờ đã mạnh mẽ biết bao nhiêu Đây vốn là cuộc đời của người mà (Không phải của riêng ai đâu) Nên chẳng có đáp án nào (Trên con đường người chọn lựa) Nào hãy giải trừ lời nguyền ấy Bước ra khỏi viễn tưởng muôn màu Vút lên đón gió Cất cánh bay cao Bằng tốc độ chẳng ai bì kịp Ta đạp lên mặt đất, lượn vòng trên không Dù tương lai còn đầy nghìn nguyền chú Đôi tay người vẫn sẽ mãi chuyển xoay Cứ tiến lên không bao giờ lùi bước Những thứ ta giữ được chắn chắn có rất nhiều Vì vậy, bản thân dần dà cũng mạnh mẽ hơn thôi Khoảnh khắc ta được sinh ra trên hành tinh này Tháng ngày ta trải qua tại thế giới bao la Để có thể yêu thương những kỳ tích ấy Tôi xin trao người mọi phúc lành bình yên.