

RIDE
by L [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]ana Del Rey[/COLOR]
album "Born to Die: The Paradise Edition"
"Bài hát Ride" của Lana Del Rey là một tác phẩm âm nhạc sâu lắng và lãng mạn, với giai điệu buồn và lời bài hát đầy tính triết lý và sự sâu sắc về cuộc sống, về sự tự do cá nhân. Lana Del Rey thường mang đến cho các thính giả một cảm giác kiêu hãnh và quyến rũ trong âm nhạc của mình, và "Ride" cũng không phải là một ngoại lệ.
by L [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]ana Del Rey[/COLOR]
album "Born to Die: The Paradise Edition"
"Bài hát Ride" của Lana Del Rey là một tác phẩm âm nhạc sâu lắng và lãng mạn, với giai điệu buồn và lời bài hát đầy tính triết lý và sự sâu sắc về cuộc sống, về sự tự do cá nhân. Lana Del Rey thường mang đến cho các thính giả một cảm giác kiêu hãnh và quyến rũ trong âm nhạc của mình, và "Ride" cũng không phải là một ngoại lệ.
Lời bài hát
I've been out on that open road
You can be my full time, daddy, white and gold
Singing blues has been getting old
You can be my full time, baby
Hot or cold
Don't break me down (don't break me down)
I've been travelin' too long (I've been travelin' too long)
I've been trying too hard (I've been trying too hard)
With one pretty song (with one pretty song)
I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
I am alone at midnight
Been tryin' hard not to get into trouble, but I
I've got a war in my mind
So, I just ride
Just ride, I just ride, I just ride
Dying young and playing hard
That's the way my father made his life an art
Drink all day and we talk 'til dark
That's the way the road doves do it, ride 'til dark
Don't leave me now (don't leave me now)
Don't say good bye (don't say good bye)
Don't turn around (don't turn around)
Leave me high and dry (leave me high and dry)
I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
I am alone at midnight
Been tryin' hard not to get into trouble, but I
I've got a war in my mind
I just ride
Just ride, I just ride, I just ride
I'm tired of feeling like I'm fucking crazy
I'm tired of driving 'til I see stars in my eyes
All I've got to keep myself sane, baby
So I just ride, I just ride
I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
I am alone at midnight
Been tryin' hard not to get into trouble, but I
I've got a war in my mind
I just ride
Just ride, I just ride, I just ride
Lời dịch
Em đã lang thang trên con đường rộng lớn ấy
Anh có thể làm người đàn ông của em, trắng và vàng.
Hát những bản blues đã trở nên nhàm chán
Anh có thể làm người đàn ông của em, cả khi nóng lẫn lạnh
Đừng làm em đổ vỡ (đừng làm em đổ vỡ)
Em đã đi lang thang quá lâu rồi (em đã đi lang thang quá lâu rồi)
Em đã cố gắng quá nhiều (em đã cố gắng quá nhiều)
Với một bản nhạc dễ thương (với một bản nhạc dễ thương)
Em nghe tiếng chim trên làn gió mùa hè, em lái xe nhanh
Em cô đơn vào nửa đêm
Em đã cố gắng hết sức để không gặp rắc rối, nhưng em
Em có một cuộc chiến trong tâm trí
Vậy nên, em chỉ đi
Chỉ đi, em chỉ đi, em chỉ đi
Chết vì tuổi trẻ và chơi đùa nồng cháy
Đó là cách mà cha em tạo nên cuộc sống của mình thành một nghệ thuật
Uống cả ngày và chúng ta trò chuyện đến tối
Đó là cách mà những con đường làm, lái xe đến tối
Đừng rời em bây giờ (đừng rời em bây giờ)
Đừng nói lời chia tay (đừng nói lời chia tay)
Đừng quay lại (đừng quay lại)
Để em lẻ loi (để em lẻ loi)
Em nghe tiếng chim trên làn gió mùa hè, em lái xe nhanh
Em cô đơn vào nửa đêm
Em đã cố gắng hết sức để không gặp rắc rối, nhưng em
Em có một cuộc chiến trong tâm trí
Em chỉ đi
Chỉ đi, em chỉ đi, em chỉ đi
Em đã chán ngấy khi cảm thấy mình như một kẻ điên cuồng
Em đã chán ngấy khi lái xe đến khi em nhìn thấy ngôi sao trong mắt mình
Tất cả những gì em còn để giữ sự tỉnh táo của mình, em gái
Vậy nên em chỉ đi, em chỉ đi
Em nghe tiếng chim trên làn gió mùa hè, em lái xe nhanh
Em cô đơn vào nửa đêm
Em đã cố gắng hết sức để không gặp rắc rối, nhưng em
Em có một cuộc chiến trong tâm trí
Em chỉ đi
Chỉ đi, em chỉ đi, em chỉ đi
Anh có thể làm người đàn ông của em, trắng và vàng.
Hát những bản blues đã trở nên nhàm chán
Anh có thể làm người đàn ông của em, cả khi nóng lẫn lạnh
Đừng làm em đổ vỡ (đừng làm em đổ vỡ)
Em đã đi lang thang quá lâu rồi (em đã đi lang thang quá lâu rồi)
Em đã cố gắng quá nhiều (em đã cố gắng quá nhiều)
Với một bản nhạc dễ thương (với một bản nhạc dễ thương)
Em nghe tiếng chim trên làn gió mùa hè, em lái xe nhanh
Em cô đơn vào nửa đêm
Em đã cố gắng hết sức để không gặp rắc rối, nhưng em
Em có một cuộc chiến trong tâm trí
Vậy nên, em chỉ đi
Chỉ đi, em chỉ đi, em chỉ đi
Chết vì tuổi trẻ và chơi đùa nồng cháy
Đó là cách mà cha em tạo nên cuộc sống của mình thành một nghệ thuật
Uống cả ngày và chúng ta trò chuyện đến tối
Đó là cách mà những con đường làm, lái xe đến tối
Đừng rời em bây giờ (đừng rời em bây giờ)
Đừng nói lời chia tay (đừng nói lời chia tay)
Đừng quay lại (đừng quay lại)
Để em lẻ loi (để em lẻ loi)
Em nghe tiếng chim trên làn gió mùa hè, em lái xe nhanh
Em cô đơn vào nửa đêm
Em đã cố gắng hết sức để không gặp rắc rối, nhưng em
Em có một cuộc chiến trong tâm trí
Em chỉ đi
Chỉ đi, em chỉ đi, em chỉ đi
Em đã chán ngấy khi cảm thấy mình như một kẻ điên cuồng
Em đã chán ngấy khi lái xe đến khi em nhìn thấy ngôi sao trong mắt mình
Tất cả những gì em còn để giữ sự tỉnh táo của mình, em gái
Vậy nên em chỉ đi, em chỉ đi
Em nghe tiếng chim trên làn gió mùa hè, em lái xe nhanh
Em cô đơn vào nửa đêm
Em đã cố gắng hết sức để không gặp rắc rối, nhưng em
Em có một cuộc chiến trong tâm trí
Em chỉ đi
Chỉ đi, em chỉ đi, em chỉ đi
Chỉnh sửa cuối: