Bài viết: 51 



Quê Hương
歸鄉
Tác từ: Trương Kiến Nam, Tần Hạo
Tác khúc: Tần Hạo
Trình bày: Hảo Muội Muội Band
歸鄉
Tác từ: Trương Kiến Nam, Tần Hạo
Tác khúc: Tần Hạo
Trình bày: Hảo Muội Muội Band
[ [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Sóng gió ngàn dặm, sông núi vàng ngút trời[/COLOR]
Nhưng như đóa sen giữa sông
Gió từ phương nam, nước từ phương đông
Mây bồng bềnh trở về với người xa quê
Mưa cửa sổ phía tây, người đã trở về
Say trong trăng nghiêng quê tôi..]
Chèo thuyền vượt con sông dài quanh co, thấy Bắc Cố lâu, qua Tây Tân độ biết bao cảnh đẹp quê hương thu hết vào trong mắt, núi Tiêu khói mưa mờ ảo rắc xuống Giang Nam thơ mộng, sông nước uốn lượn êm đêm làm cho người xa quê say đắm trong cảnh sắc huyền ảo cảm nhận rõ cái hoàn mỹ của quê hương yêu dấu. Dạo quanh một hồi không biết ánh trăng chiếu vào tôi từ lúc nào? Dường như toàn bộ cảnh đẹp của Giang Tô như hiện ra trong mắt của người xa quê..
LYRICS+PINYIN:
運河的舟楫 南來北望
Yùn hé de zhōu jí nán lái běi wàng
千折百回過長江
Qiān zhé bǎi húi guò cháng jiāng
北固樓遙望 西津渡的過往
Běi gù lóu yáo wàng xī jīn dù de guò wǎng
看不盡滿眼風光
Kàn bù jìn mǎn yǎn fēng guāng
焦山煙雨 灑落幽幽江南
Jiāo shān yān yǔ sǎ luò yōu yōu jiāng nán
明月何時照我還
Míng yuè hé shí zhào wǒ huān
風濤千萬里 金山水連天
Fēng tāo qiān wàn lǐ jīn shān shǔi lían tiān
卻似江心一朵蓮
Què sì jiāng xīn yī duǒ lían
南來的風 東去的水
Nán lái de fēng dōng qù de shuǐ
浮雲伴著遊子歸
Fú yún bàn zhù yóu zǐ guī
西窗的雨 歸來的你
Xǐ chuāng de yǔ guī lái de nǐ
醉在故鄉斜月里
Zùi zài gù xiāng xié yuè lǐ
南來的風 東去的水
Nán lái de fēng dōng qù de shuǐ
浮雲伴著遊子歸
Fú yún bàn zhù yóu zǐ guī
西窗的雨 歸來的你
Xǐ chuāng de yǔ guī lái de nǐ
醉在故鄉斜月里
Zùi zài gù xiāng xié yuè lǐ
焦山煙雨 灑落幽幽江南
Jiāo shān yān yǔ sǎ luò yōu yōu jiāng nán
明月何時照我還
Míng yuè hé shí zhào wǒ huān
風濤千萬里 金山水連天
Fēng tāo qiān wàn lǐ jīn shān shǔi lían tiān
卻似江心一朵蓮
Què sì jiāng xīn yī duǒ lían
南來的風 東去的水
Nán lái de fēng dōng qù de shuǐ
浮雲伴著遊子歸
Fú yún bàn zhù yóu zǐ guī
西窗的雨 歸來的你
Xǐ chuāng de yǔ guī lái de nǐ
醉在故鄉斜月里
Zùi zài gù xiāng xié yuè lǐ
- END_
運河的舟楫 南來北望
Yùn hé de zhōu jí nán lái běi wàng
千折百回過長江
Qiān zhé bǎi húi guò cháng jiāng
北固樓遙望 西津渡的過往
Běi gù lóu yáo wàng xī jīn dù de guò wǎng
看不盡滿眼風光
Kàn bù jìn mǎn yǎn fēng guāng
焦山煙雨 灑落幽幽江南
Jiāo shān yān yǔ sǎ luò yōu yōu jiāng nán
明月何時照我還
Míng yuè hé shí zhào wǒ huān
風濤千萬里 金山水連天
Fēng tāo qiān wàn lǐ jīn shān shǔi lían tiān
卻似江心一朵蓮
Què sì jiāng xīn yī duǒ lían
南來的風 東去的水
Nán lái de fēng dōng qù de shuǐ
浮雲伴著遊子歸
Fú yún bàn zhù yóu zǐ guī
西窗的雨 歸來的你
Xǐ chuāng de yǔ guī lái de nǐ
醉在故鄉斜月里
Zùi zài gù xiāng xié yuè lǐ
南來的風 東去的水
Nán lái de fēng dōng qù de shuǐ
浮雲伴著遊子歸
Fú yún bàn zhù yóu zǐ guī
西窗的雨 歸來的你
Xǐ chuāng de yǔ guī lái de nǐ
醉在故鄉斜月里
Zùi zài gù xiāng xié yuè lǐ
焦山煙雨 灑落幽幽江南
Jiāo shān yān yǔ sǎ luò yōu yōu jiāng nán
明月何時照我還
Míng yuè hé shí zhào wǒ huān
風濤千萬里 金山水連天
Fēng tāo qiān wàn lǐ jīn shān shǔi lían tiān
卻似江心一朵蓮
Què sì jiāng xīn yī duǒ lían
南來的風 東去的水
Nán lái de fēng dōng qù de shuǐ
浮雲伴著遊子歸
Fú yún bàn zhù yóu zǐ guī
西窗的雨 歸來的你
Xǐ chuāng de yǔ guī lái de nǐ
醉在故鄉斜月里
Zùi zài gù xiāng xié yuè lǐ
- END_