Bài viết: 769 



Người Kế Nhiệm 2025
Trình bày: A Yue Yue & Lưu Triệu Vũ
Trans: 子祺qi
Original Version by Nhậm Nhiên
Ca khúc này là một bản được remake lại từ bài hát có tên "Người Kế Nhiệm" do Nhậm Nhiên thể hiện đã phát hành cách đây khoảng 7 năm trước, bài remake này được A Yue Yue và Lưu Triệu Vũ hát lại, phần giai điệu vẫn nhẹ nhàng, du dương, trầm lắng như bản gốc, nhưng vẫn có chút khác biệt vì phần nhịp điệu bản này đập mạnh hơn đôi chút, cộng có thêm cả phần rap của người nam trong bài, về phần lời, vẫn là những lời ca nói về sự chia ly, cảm giác đau đớn, buồn thương cho một tình yêu có vẻ từng rất đẹp những vẫn chẳng tránh khỏi quy luật của thời gian, của lòng người thay đổi, cũng thể hiện sự tiếc nuối rõ ràng về tình yêu đã chẳng còn cách nào cứu vãn được nữa, mọi chuyện trong quá khứ đã qua rồi, giờ đã đến lúc trả người về với tự do, với biển người, và để tất cả cho người kế tiếp bước đến trong cuộc đời của cả hai, cùng thưởng thức bản này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
好像那时我们都在
当时的事都记了起来
时间真的像是长了脚的妖怪跑得飞快
你哼着歌
身影在路灯 下被拉长
我们牵着手
听彼此说对未来的遐想
那时的天很凉
你哈气暖我冻红的手掌
时不时看向远方
描绘以后家的模样
后来 我们很感性
每次见面都会珍惜
拥抱后的戒断反应
却远要比想念更窒息
语音 循环播放
彼此互相放在心里
离开时总觉得空荡
因为 你是带不走的行李
好像那时我们都在
当时的事都记了起来
时间真的像是长了脚的妖怪 跑的飞快
好像后来我们都离开
各自生活在喧嚣未来
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开
所以我们结束了异地恋
甚至没见 最后一面
你说没带走的东西就留下吧
随便扔了或作纪念
明明那时的我们都在
到底是什么在 改变
时间是长了脚的妖怪
偷走美好 只留下埋怨
回忆多刺骨
浸泡着痛苦
连结束都隔着屏幕线
小心的缝补
却无法重组
"永远" 定格在 "某年某月"
原来是我总把未来
期待的太过于理想化
或许人总要在 分别中才能够学会长大
好像那时我们都在 那时我们都在
当时的事都记了起来过去如何释怀
时间真的像是长了脚的妖怪 跑的飞快
好像后来我们都离开
各自生活在喧嚣未来
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开
还好有眼泪冲淡苦涩 还好有微笑放任快乐
那些经过的留下的后继者
好像那时的我们都在
却还有很多承诺没有兑现
那段时光无法回来
兜兜转转彼此仍有亏欠
习惯原比爱 更难断
回忆是旧梦里的藤蔓
熬过了四季的轮换
最后 却怎么还是曲终人散
我要如何才能抓得住
被时间踩碎的沙漏
散落在我们来时的路
枕边的合照也已发皱
原来 "后继者" 的剧本里
你我的结局已被更改
各自生活在喧嚣的未来里
我把你交还于人海
好像后来我们都离开
各自生活在喧嚣未来
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开
Pinyin:
Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài
Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái
Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo dé fēikùai
Nǐ hēngzhe gē
Shēnyǐng zài lùdēng xìa bèi lā cháng
Wǒmen qiān zhuóshǒu
Tīng bǐcǐ shuō dùi wèilái de xíaxiǎng
Nà shí de tiān hěn líang
Nǐ hāqì nuǎn wǒ dòng hóng de shǒuzhǎng
Shíbùshí kàn xìang yuǎnfāng
Míaohùi yǐhòu jiā de múyàng
Hòulái wǒmen hěn gǎnxìng
Měi cì jìanmìan dūhùi zhēnxī
Yǒngbào hòu de jiè dùan fǎnyìng
Què yuǎn yào bǐ xiǎngnìan gèng zhìxí
Yǔyīn xúnhúan bòfàng
Bǐcǐ hùxiāng fàng zài xīnlǐ
Líkāi shí zǒng juédé kòng dàng
Yīnwèi nǐ shì dài bù zǒu de xínglǐ
Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài
Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái
Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo de fēikùai
Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi
Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi
Suǒyǐ wǒmen jiéshùle yìdì lìan
Shènzhì méi jìan zùihòu yīmìan
Nǐ shuō mò dài zǒu de dōngxī jìu líu xìa ba
Súibìan rēngle huò zuò jìnìan
Míngmíng nà shí de wǒmen dōu zài
Dàodǐ shì shénme zài gǎibìan
Shíjiān shì zhǎngle jiǎo de yāogùai
Tōu zǒu měihǎo zhǐ líu xìa mányùan
Húiyì duō cìgǔ
Jìnpàozhe tòngkǔ
Lían jiéshù dōu gézhe píngmù xìan
Xiǎoxīn de féngbǔ
Què wúfǎ chóngzǔ
Yǒngyuǎn dìnggé zài mǒu nían mǒu yuè
Yúanlái shì wǒ zǒng bǎ wèilái
Qídài de tài guòyú lǐxiǎng hùa
Huòxǔ rén zǒng yào zài fēnbié zhōng cái nénggòu xuéhùi zhǎng dà
Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài nà shí wǒmen dōu zài
Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái guòqù rúhé shìhúai
Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo de fēikùai
Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi
Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi
Hái hǎo yǒu yǎnlèi chōngdàn kǔsè hái hǎo yǒu wéixìao fàngrèn kùailè
Nàxiē jīngguò de líu xìa de hòujì zhě
Hǎoxìang nà shí de wǒmen dōu zài
Què hái yǒu hěnduō chéngnuò méiyǒu dùixìan
Nà dùan shíguāng wúfǎ húilái
Dōudou zhuǎn zhuǎn bǐcǐ réng yǒu kuīqìan
Xígùan yúan bǐ ài gèng nán dùan
Húiyì shì jìumèng lǐ de téngwàn
Áoguòle sìjì de lúnhùan
Zùihòu què zěnme háishì qǔ zhōng rén sàn
Wǒ yào rúhé cáinéng zhuā dé zhù
Bèi shíjiān cǎi sùi de shālòu
Sànluò zài wǒmen lái shí de lù
Zhěn biān de hézhào yě yǐ fā zhòu
Yúanlái hòujìzhě de jùběn lǐ
Nǐ wǒ de jiéjú yǐ bèi gēng gǎi
Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo de wèilái lǐ
Wǒ bǎ nǐ jiāohúan yú rén hǎi
Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi
Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi
Vietsub:
Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt
Mọi chuyện lúc đó đều nhớ lại
Thời gian thật giống như
Con quái vật đã mọc chân
Chạy nhanh như bay
Em ngân nga hát
Hình bóng em dưới ánh đèn bị kéo dài ra
Chúng ta nắm tay
Nghe đối phương nói về
Những mơ mộng trong tương lai
Trời hôm đó thật sáng
Em hà hơi làm ấm đôi tay
Lạnh đến đỏ rực của anh
Luôn nhìn về nơi xa xăm
Hình dung dáng vẻ của ngôi nhà về sau
Về sau chúng ta thật cảm tính
Mỗi lần gặp nhau đều rất trân trọng
Phản ứng sau khi ôm nhau
Lại xa cách, khó thở hơn cả lúc nhớ nhung
Tin nhắn thoại cứ phát lên tuần hoàn
Cả hai ta đều giấu hết ở trong tim
Lúc rời đi cứ cảm giác trống vắng
Bởi vì em là hành lý
Không thể mang theo được
Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt
Mọi chuyện lúc đó đều nhớ lại
Thời gian thật giống như
Con quái vật đã mọc chân
Chạy nhanh như bay
Dường như sau này chúng ta đều rời đi
Mỗi người đều có một cuộc sống riêng
Trong tương lai ồn ào kia
Những tiếc nuối lúc đó ở trong hồi ức
Đã dày vò và một lúc nào đó sẽ gợi lại lần nữa
Vì vậy chúng ta đã kết thúc mối tình yêu xa
Thậm chí cũng chả gặp nhau lần cuối
Em nói những thứ không đem theo thì cứ để lại
Cứ tùy ý vứt đi hoặc giữ lại làm kỷ niệm
Rõ ràng lúc đó chúng ta đều có mặt
Rốt cuộc là thứ gì đã thay đổi
Thời gian giống như con quái vật đã mọc chân
Lấy đi những thứ tốt đẹp
Chỉ để lại oán trách
Hồi ức tê buốt đến mức nào
(Bất cứ ai chìm đắm vào)
Vùi mình trong đau khổ
Đến cả khi kết thúc
Cũng cách nhau một đường màn hình
Vá lại một cách cẩn thận
(Đều giống như một đứa trẻ)
Nhưng cũng chẳng cách nào hợp lại
Mãi mãi dừng lại ở tháng đó năm đó
Hóa ra là anh luôn lấy tương lai
(Đừng lấy làm lạ)
Mong đợi quá mức lý tưởng hóa
(Trong lúc thời gian trôi qua luôn có một người chờ đợi)
Hoặc có lẽ là con người luôn phải chia ly
Mới để học cách trưởng thành
Làm sao để buông bỏ quá khứ
Cũng may nước mắt
Để phai đi sự đắng cay
Cũng may vẫn còn nụ cười
Để mặc kệ niềm vui
Những thứ đã trải qua
Đã để lại cho người kế nhiệm
Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt
Nhưng vẫn còn rất nhiều
Lời hứa chưa thực hiện
Quãng thời gian đó chẳng cách nào quay lại
Quanh đi quẩn lại cả hai ta
Đều vẫn còn nợ nhau
Thói quen vốn dĩ khó dứt hơn tình yêu
Hồi ức chính là dây leo trong giấc mơ xưa
Đã chờ qua bốn mùa luân phiên
Cuối cùng sao lại vẫn là nhạc tàn người tan
Anh phải làm thế nào để bắt được đây?
Chiếc đồng hồ cát
Bị thời gian đạp vỡ
Lạc mất nhau trên con đường
Mà chúng ta đã gặp
Bức ảnh của người đồng hành cũng đã nhăn
Hóa ra người kế nhiệm trong kịch bản
Kết cục của anh và em
Đều đã bị thay đổi
Mỗi người đều có cuộc sống
Riêng trong tương lai ồn ào kia
Anh sẽ trả em về lại với biển người.
Trình bày: A Yue Yue & Lưu Triệu Vũ
Trans: 子祺qi
Original Version by Nhậm Nhiên
Ca khúc này là một bản được remake lại từ bài hát có tên "Người Kế Nhiệm" do Nhậm Nhiên thể hiện đã phát hành cách đây khoảng 7 năm trước, bài remake này được A Yue Yue và Lưu Triệu Vũ hát lại, phần giai điệu vẫn nhẹ nhàng, du dương, trầm lắng như bản gốc, nhưng vẫn có chút khác biệt vì phần nhịp điệu bản này đập mạnh hơn đôi chút, cộng có thêm cả phần rap của người nam trong bài, về phần lời, vẫn là những lời ca nói về sự chia ly, cảm giác đau đớn, buồn thương cho một tình yêu có vẻ từng rất đẹp những vẫn chẳng tránh khỏi quy luật của thời gian, của lòng người thay đổi, cũng thể hiện sự tiếc nuối rõ ràng về tình yêu đã chẳng còn cách nào cứu vãn được nữa, mọi chuyện trong quá khứ đã qua rồi, giờ đã đến lúc trả người về với tự do, với biển người, và để tất cả cho người kế tiếp bước đến trong cuộc đời của cả hai, cùng thưởng thức bản này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
好像那时我们都在
当时的事都记了起来
时间真的像是长了脚的妖怪跑得飞快
你哼着歌
身影在路灯 下被拉长
我们牵着手
听彼此说对未来的遐想
那时的天很凉
你哈气暖我冻红的手掌
时不时看向远方
描绘以后家的模样
后来 我们很感性
每次见面都会珍惜
拥抱后的戒断反应
却远要比想念更窒息
语音 循环播放
彼此互相放在心里
离开时总觉得空荡
因为 你是带不走的行李
好像那时我们都在
当时的事都记了起来
时间真的像是长了脚的妖怪 跑的飞快
好像后来我们都离开
各自生活在喧嚣未来
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开
所以我们结束了异地恋
甚至没见 最后一面
你说没带走的东西就留下吧
随便扔了或作纪念
明明那时的我们都在
到底是什么在 改变
时间是长了脚的妖怪
偷走美好 只留下埋怨
回忆多刺骨
浸泡着痛苦
连结束都隔着屏幕线
小心的缝补
却无法重组
"永远" 定格在 "某年某月"
原来是我总把未来
期待的太过于理想化
或许人总要在 分别中才能够学会长大
好像那时我们都在 那时我们都在
当时的事都记了起来过去如何释怀
时间真的像是长了脚的妖怪 跑的飞快
好像后来我们都离开
各自生活在喧嚣未来
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开
还好有眼泪冲淡苦涩 还好有微笑放任快乐
那些经过的留下的后继者
好像那时的我们都在
却还有很多承诺没有兑现
那段时光无法回来
兜兜转转彼此仍有亏欠
习惯原比爱 更难断
回忆是旧梦里的藤蔓
熬过了四季的轮换
最后 却怎么还是曲终人散
我要如何才能抓得住
被时间踩碎的沙漏
散落在我们来时的路
枕边的合照也已发皱
原来 "后继者" 的剧本里
你我的结局已被更改
各自生活在喧嚣的未来里
我把你交还于人海
好像后来我们都离开
各自生活在喧嚣未来
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开
Pinyin:
Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài
Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái
Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo dé fēikùai
Nǐ hēngzhe gē
Shēnyǐng zài lùdēng xìa bèi lā cháng
Wǒmen qiān zhuóshǒu
Tīng bǐcǐ shuō dùi wèilái de xíaxiǎng
Nà shí de tiān hěn líang
Nǐ hāqì nuǎn wǒ dòng hóng de shǒuzhǎng
Shíbùshí kàn xìang yuǎnfāng
Míaohùi yǐhòu jiā de múyàng
Hòulái wǒmen hěn gǎnxìng
Měi cì jìanmìan dūhùi zhēnxī
Yǒngbào hòu de jiè dùan fǎnyìng
Què yuǎn yào bǐ xiǎngnìan gèng zhìxí
Yǔyīn xúnhúan bòfàng
Bǐcǐ hùxiāng fàng zài xīnlǐ
Líkāi shí zǒng juédé kòng dàng
Yīnwèi nǐ shì dài bù zǒu de xínglǐ
Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài
Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái
Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo de fēikùai
Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi
Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi
Suǒyǐ wǒmen jiéshùle yìdì lìan
Shènzhì méi jìan zùihòu yīmìan
Nǐ shuō mò dài zǒu de dōngxī jìu líu xìa ba
Súibìan rēngle huò zuò jìnìan
Míngmíng nà shí de wǒmen dōu zài
Dàodǐ shì shénme zài gǎibìan
Shíjiān shì zhǎngle jiǎo de yāogùai
Tōu zǒu měihǎo zhǐ líu xìa mányùan
Húiyì duō cìgǔ
Jìnpàozhe tòngkǔ
Lían jiéshù dōu gézhe píngmù xìan
Xiǎoxīn de féngbǔ
Què wúfǎ chóngzǔ
Yǒngyuǎn dìnggé zài mǒu nían mǒu yuè
Yúanlái shì wǒ zǒng bǎ wèilái
Qídài de tài guòyú lǐxiǎng hùa
Huòxǔ rén zǒng yào zài fēnbié zhōng cái nénggòu xuéhùi zhǎng dà
Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài nà shí wǒmen dōu zài
Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái guòqù rúhé shìhúai
Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo de fēikùai
Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi
Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi
Hái hǎo yǒu yǎnlèi chōngdàn kǔsè hái hǎo yǒu wéixìao fàngrèn kùailè
Nàxiē jīngguò de líu xìa de hòujì zhě
Hǎoxìang nà shí de wǒmen dōu zài
Què hái yǒu hěnduō chéngnuò méiyǒu dùixìan
Nà dùan shíguāng wúfǎ húilái
Dōudou zhuǎn zhuǎn bǐcǐ réng yǒu kuīqìan
Xígùan yúan bǐ ài gèng nán dùan
Húiyì shì jìumèng lǐ de téngwàn
Áoguòle sìjì de lúnhùan
Zùihòu què zěnme háishì qǔ zhōng rén sàn
Wǒ yào rúhé cáinéng zhuā dé zhù
Bèi shíjiān cǎi sùi de shālòu
Sànluò zài wǒmen lái shí de lù
Zhěn biān de hézhào yě yǐ fā zhòu
Yúanlái hòujìzhě de jùběn lǐ
Nǐ wǒ de jiéjú yǐ bèi gēng gǎi
Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo de wèilái lǐ
Wǒ bǎ nǐ jiāohúan yú rén hǎi
Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi
Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi
Vietsub:
Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt
Mọi chuyện lúc đó đều nhớ lại
Thời gian thật giống như
Con quái vật đã mọc chân
Chạy nhanh như bay
Em ngân nga hát
Hình bóng em dưới ánh đèn bị kéo dài ra
Chúng ta nắm tay
Nghe đối phương nói về
Những mơ mộng trong tương lai
Trời hôm đó thật sáng
Em hà hơi làm ấm đôi tay
Lạnh đến đỏ rực của anh
Luôn nhìn về nơi xa xăm
Hình dung dáng vẻ của ngôi nhà về sau
Về sau chúng ta thật cảm tính
Mỗi lần gặp nhau đều rất trân trọng
Phản ứng sau khi ôm nhau
Lại xa cách, khó thở hơn cả lúc nhớ nhung
Tin nhắn thoại cứ phát lên tuần hoàn
Cả hai ta đều giấu hết ở trong tim
Lúc rời đi cứ cảm giác trống vắng
Bởi vì em là hành lý
Không thể mang theo được
Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt
Mọi chuyện lúc đó đều nhớ lại
Thời gian thật giống như
Con quái vật đã mọc chân
Chạy nhanh như bay
Dường như sau này chúng ta đều rời đi
Mỗi người đều có một cuộc sống riêng
Trong tương lai ồn ào kia
Những tiếc nuối lúc đó ở trong hồi ức
Đã dày vò và một lúc nào đó sẽ gợi lại lần nữa
Vì vậy chúng ta đã kết thúc mối tình yêu xa
Thậm chí cũng chả gặp nhau lần cuối
Em nói những thứ không đem theo thì cứ để lại
Cứ tùy ý vứt đi hoặc giữ lại làm kỷ niệm
Rõ ràng lúc đó chúng ta đều có mặt
Rốt cuộc là thứ gì đã thay đổi
Thời gian giống như con quái vật đã mọc chân
Lấy đi những thứ tốt đẹp
Chỉ để lại oán trách
Hồi ức tê buốt đến mức nào
(Bất cứ ai chìm đắm vào)
Vùi mình trong đau khổ
Đến cả khi kết thúc
Cũng cách nhau một đường màn hình
Vá lại một cách cẩn thận
(Đều giống như một đứa trẻ)
Nhưng cũng chẳng cách nào hợp lại
Mãi mãi dừng lại ở tháng đó năm đó
Hóa ra là anh luôn lấy tương lai
(Đừng lấy làm lạ)
Mong đợi quá mức lý tưởng hóa
(Trong lúc thời gian trôi qua luôn có một người chờ đợi)
Hoặc có lẽ là con người luôn phải chia ly
Mới để học cách trưởng thành
Làm sao để buông bỏ quá khứ
Cũng may nước mắt
Để phai đi sự đắng cay
Cũng may vẫn còn nụ cười
Để mặc kệ niềm vui
Những thứ đã trải qua
Đã để lại cho người kế nhiệm
Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt
Nhưng vẫn còn rất nhiều
Lời hứa chưa thực hiện
Quãng thời gian đó chẳng cách nào quay lại
Quanh đi quẩn lại cả hai ta
Đều vẫn còn nợ nhau
Thói quen vốn dĩ khó dứt hơn tình yêu
Hồi ức chính là dây leo trong giấc mơ xưa
Đã chờ qua bốn mùa luân phiên
Cuối cùng sao lại vẫn là nhạc tàn người tan
Anh phải làm thế nào để bắt được đây?
Chiếc đồng hồ cát
Bị thời gian đạp vỡ
Lạc mất nhau trên con đường
Mà chúng ta đã gặp
Bức ảnh của người đồng hành cũng đã nhăn
Hóa ra người kế nhiệm trong kịch bản
Kết cục của anh và em
Đều đã bị thay đổi
Mỗi người đều có cuộc sống
Riêng trong tương lai ồn ào kia
Anh sẽ trả em về lại với biển người.