Bài viết: 769 



Đông Miên (2023) (Ngủ Đông)
Trình bày: A Yue Yue & Lưu Triệu Vũ
词 Lyricist: Đào Cửu/ Lưu Triệu Vũ 桃玖/刘兆宇
曲 Composer: CMJ/ Lưu Triệu Vũ CMJ/刘兆宇
Original Version: Tư Nam 司南
Trình bày: A Yue Yue & Lưu Triệu Vũ
词 Lyricist: Đào Cửu/ Lưu Triệu Vũ 桃玖/刘兆宇
曲 Composer: CMJ/ Lưu Triệu Vũ CMJ/刘兆宇
Original Version: Tư Nam 司南
'Anh hãy nhìn bươm bướm ngày xuân
Anh hãy nhìn chúng tung cánh bay đến
Dưới gió nhẹ và nắng ấm nghiêng nghiêng
Nhưng lại ở mùa lạnh giá
Anh hãy nhìn trăng khuyết giữa hè
Anh hãy nhìn nó đánh cắp niềm vui
Treo ngược nụ cười ở chân trời.'
"Anh hãy nghe lá rơi vào cuối thu, anh hãy nghe chúng than thở biệt ly
Chỉ còn mình em cảm nhận biển và núi, gió và trăng
Anh hãy nghe tuyết trắng rơi vào ngày đông chí
Anh hãy nghe chúng đang che giấu sự nghẹn ngào
Ở thế giới không có anh."
Đây là bản mới được làm lại vào năm 2023 của bài hát đã từng khá hot một thời của Trung Quốc có tên "Đông Miên", bản lần này được thể hiện bởi A Yue Yue và Lưu Triệu Vũ, vẫn là giai điệu nhẹ nhàng, tình cảm, trầm buồn, sâu lắng như bản gốc, và lời bài hát cũng giông giống chỉ khác mỗi điều ở phiên bản này có thêm lời rap cũng êm dịu, phù hợp với bài nhạc này, lời của ca khúc thể hiện nỗi buồn, khắc khoải của người ở lại đang nhung nhớ đến người ở một nơi xa, đọc vào kể cả bản gốc lẫn bản này đều thấy có chúc chạnh lòng, nỗi buồn phần nào đó cũng len lỏi vào trong lòng, rất hợp với những người vừa chia tay một mối tình đấy, mọi người cùng thưởng thức bài hát này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
阿YueYue:
你听啊冬至的白雪
你听它掩饰着哽咽
在没有你的世界
(你那里下雪了吗)
刘兆宇:
我这里
凛冽的风
吹过耳边
风吹过头有点重
雪花一片片的飘落
有些回忆涌入脑中
耳机里播放的这首歌
是那个冬天循环听的
每当他再次响起
好像坐上了时光机
那思绪被冻霜凝结
那年说的话格外少了很多
被推迟的高考
发烧看世界杯的场景
在脑中闪过
朋友们不能见面
分享停留在屏幕
千里外的思念在凝固
许久没亲吻
家人的脸颊
隔着摄像头
又怎能看清楚
曾繁华的巷口
如今灯光忽明又忽灭
空荡的街道
人与人之间 关系越来越远
这段记忆随雪花融化
留的空缺要如何充填
积雪伴随寒风飘下
怎样陷入这永恒的冬眠
阿YueYue:
你看啊春日的蝴蝶
你看它颤抖着飞越
和风与暖阳倾斜
却冰冷 的季节
你看啊仲夏的弯月
你看它把欢愉偷窃
倒挂天际的笑靥
刘兆宇:
好像一双无形抓不住的手
悄悄把 那段时光带走
再也回不去 那年的冬
不会再有人 等我太久
要如何纪念
曾经那些年
我把孤独溶解在深夜
某年的某月
再重逢
以何种方式见面
破旧的你
即使有再多的遗憾
相同地点的相片
却找不回另一半
你听呐
雪花掩盖着哽咽
叹息着离别
合:
你听啊秋末的落叶
你听它叹息着离别
只剩我独自领略
海与山 风和月
你听啊冬至的白雪
你听它掩饰着哽咽
在没有你的世界
(你听啊秋末的落叶)
我听见
飘走的流年任风吹
冬至的白雪在纷飞
(你听它叹息着离别)
忙忙碌碌又一年
记忆的碎片又积成堆
(只剩我独自领略)
风雪的消散要多快
才能将光阴拦下
也许
(海与山 风和月)
这银装素裹的世界
隔天就会融化
你听啊
(你听啊冬至的白雪)
落叶在诉说离别
末了的故事该如何完结
(你听它掩饰着哽咽)
再没有你的世界
阿YueYue:
再没有你的冬眠
(你那里下雪了吗)
Pinyin:
ā YueYue:
Nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
Nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn
Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
(nǐ nàlǐ xìa xuěle ma)
Líuzhàoyǔ:
Wǒ zhèlǐ
Lǐnliè de fēng
Chuīguò ěr biān
Fēng chuī guòtóu yǒudiǎn zhòng
Xuěhuā yīpìan pìan de piāoluò
Yǒuxiē húiyì yǒng rù nǎo zhōng
ěrjī lǐ bòfàng de zhè shǒu gē
Shì nàgè dōngtiān xúnhúan tīng de
Měi dāng tā zàicì xiǎngqǐ
Hǎoxìang zuò shàngle shíguāng jī
Nà sīxù bèi dòng shuāng níngjié
Nà nían shuō dehùa géwài shǎole hěnduō
Bèi tuīchí de gāokǎo
Fāshāo kàn shìjièbēi de chǎngjǐng
Zài nǎo zhōng shǎnguò
Péngyǒumen bùnéng jìanmìan
Fēnxiǎng tínglíu zài píngmù
Qiānlǐ wài de sīnìan zài nínggù
Xǔjiǔ méi qīnwěn
Jiārén de liǎnjía
Gézhe shèxìangtóu
Yòu zěn néng kàn qīngchǔ
Céng fánhúa de xìang kǒu
Rújīn dēngguāng hū míng yòu hū miè
Kōng dàng de jiēdào
Rén yǔ rén zhī jiān guānxì yuè lái yuè yuǎn
Zhè dùan jìyì súi xuěhuā rónghùa
Líu de kòngquē yào rúhé chōngtían
Jī xuě bànsúi hán fēng piāo xìa
Zěnyàng xìanrù zhè yǒnghéng de dōngmían
ā YueYue:
Nǐ kàn a chūnrì de húdié
Nǐ kàn tā chàndǒuzhe fēiyuè
Héfēng yǔ nuǎn yáng qīngxié
Què bīnglěng de jìjié
Nǐ kàn a zhòngxìa de wān yuè
Nǐ kàn tā bǎ huān yú tōuqiè
Dàogùa tiānjì de xìaoyè
Líuzhàoyǔ:
Hǎoxìang yīshuāng wúxíng zhuā bù zhù de shǒu
Qiāoqiāo bǎ nà dùan shíguāng dài zǒu
Zài yě húi bù qù nà nían de dōng
Bù hùi zài yǒurén děng wǒ tài jiǔ
Yào rúhé jìnìan
Céngjīng nàxiē nían
Wǒ bǎ gūdú róngjiě zài shēnyè
Mǒu nían de mǒu yuè
Zài chóngféng
Yǐ hé zhǒng fāngshì jìanmìan
Pòjìu de nǐ
Jíshǐ yǒu zài duō de yíhàn
Xiāngtóng dìdiǎn de xìangpìan
Què zhǎo bù húi lìng yībàn
Nǐ tīng nà
Xuěhuā yǎngàizhe gěngyàn
Tànxízhe líbié
Hé:
Nǐ tīng a qiūmò de luòyè
Nǐ tīng tā tànxízhe líbié
Zhǐ shèng wǒ dúzì lǐnglüè
Hǎi yǔ shān fēng hé yuè
Nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
Nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn
Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
(nǐ tīng a qiūmò de luòyè)
Wǒ tīngjìan
Piāo zǒu de líunían rèn fēng chuī
Dōngzhì de báixuě zài fēnfēi
(nǐ tīng tā tànxízhe líbié)
Máng mang lùlù yòu yī nían
Jìyì de sùipìan yòu jī chéng duī
(zhǐ shèng wǒ dúzì lǐnglüè)
Fēng xuě de xiāosàn yào duō kùai
Cáinéng jiāng guāngyīn lán xìa
Yěxǔ
(hǎi yǔ shān fēng hé yuè)
Zhè yín zhuāng sù guǒ de shìjiè
Gé tiān jìu hùi rónghùa
Nǐ tīng a
(nǐ tīng a dōngzhì de báixuě)
Luòyè zài sùshuō líbié
Mòliǎo de gùshì gāi rúhé wánjié
(nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn)
Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
ā YueYue:
Zài méiyǒu nǐ de dōngmían
(nǐ nàlǐ xìa xuěle ma)
Vietsub:
Anh hãy nghe tuyết trắng
Rơi vào ngày đông chí
Anh hãy nghe chúng
Đang che giấu sự nghẹn ngào
Ở thế giới không có anh
Ở nơi anh đã rơi tuyết chưa?
Ở nơi anh
Làn gió lạnh thấu xương
Thổi qua tai
Gió thổi quá mức có chút nặng nề
Từng bông tuyết rơi xuống
Có những hồi ức tràn ngập trong đầu
Bài hát này đang được phát trong tai nghe
Là bài hát được nghe liên tục ở mùa đông đó
Mỗi khi bài hát vang lên
Giống như ngồi trên cỗ máy thời gian
Suy nghĩ đó bị sương giá đông cứng
Những lời nói của năm đó
Đã ít đi rất nhiều
Kỳ thi đại học bị hoãn
Cơn sốt đi xem World Cup
Loé lên trong tâm trí
Bạn bè không thể gặp nhau
Chỉ chia sẻ qua màn hình
Nỗi nhớ ngàn dặm đang đọng lại
Đã lâu không hôn lên
Đôi má của người thân
Làm sao có thể nhìn thấy rõ qua camera?
Con ngõ đã từng nhộn nhịp
Giờ đây ánh đèn lại chợt tắt chợt sáng
Đường phố vắng vẻ
Mối quan hệ giữa người với người
Ngày càng xa cách
Đoạn ký ức này tan chảy theo bông tuyết
Làm thế nào để lấp đầy
Những chỗ trống còn lại?
Tuyết rơi theo gió lạnh
Làm thế nào để rơi vào
Giấc ngủ đông vĩnh hằng này?
Anh hãy nhìn bươm bướm ngày xuân
Anh hãy nhìn chúng tung cánh bay đến
Dưới gió nhẹ và nắng ấm nghiêng nghiêng
Nhưng lại ở mùa lạnh giá
Anh hãy nhìn trăng khuyết giữa hè
Anh hãy nhìn nó đánh cắp niềm vui
Treo ngược nụ cười ở chân trời
Như đôi tay vô hình không thể nắm bắt
Âm thầm lấy đi đoạn thời gian đó
Cũng không thể quay lại
Mùa đông năm đó được
Sẽ không còn ai đợi anh quá lâu nữa
Phải làm thế nào để nhớ
Những năm tháng quá khứ
Anh xua tan nỗi cô đơn giữa đêm khuya
Tháng nào, năm nào
Sẽ gặp lại nhau
Và gặp nhau bằng cách nào
Hình ảnh em đã cũ kỹ
Dù có bao nhiêu tiếc nuối đi chăng nữa
Những bức ảnh ở cùng một địa điểm
Nhưng chẳng thể tìm thấy một nửa khác
Em nghe kìa
Bông tuyết che giấu tiếng nghẹn ngào
Than thở ly biệt
Anh hãy nghe lá rơi vào cuối thu
Anh hãy nghe chúng than thở biệt ly
Chỉ còn mình em cảm nhận
Biển và núi, gió và trăng
Anh hãy nghe tuyết trắng rơi vào ngày đông chí
Anh hãy nghe chúng đang
Che giấu sự nghẹn ngào
Ở thế giới không có anh
Anh nghe thấy
Năm tháng thoáng qua
Mặc cho gió thổi đi
Tuyết trắng ngày đông chí đang tung bay
Lại một năm bận rộn
Những mảnh ký ức
Lại chồng chất lên nhau
Gió tuyết sẽ tiêu tan nhanh như thế nào
Mới có thể ngăn thời gian lại
Có lẽ thế giới bị
Tuyết phủ trắng xóa này
Ngày hôm sau sẽ bị tan chảy
Em nghe kìa
Lá rơi đang nói lời biệt ly
Câu chuyện cuối cùng
Nên kết thúc như thế nào?
Ở thế giới không có anh
Ngủ đông không còn có anh.
Anh hãy nhìn chúng tung cánh bay đến
Dưới gió nhẹ và nắng ấm nghiêng nghiêng
Nhưng lại ở mùa lạnh giá
Anh hãy nhìn trăng khuyết giữa hè
Anh hãy nhìn nó đánh cắp niềm vui
Treo ngược nụ cười ở chân trời.'
"Anh hãy nghe lá rơi vào cuối thu, anh hãy nghe chúng than thở biệt ly
Chỉ còn mình em cảm nhận biển và núi, gió và trăng
Anh hãy nghe tuyết trắng rơi vào ngày đông chí
Anh hãy nghe chúng đang che giấu sự nghẹn ngào
Ở thế giới không có anh."
Đây là bản mới được làm lại vào năm 2023 của bài hát đã từng khá hot một thời của Trung Quốc có tên "Đông Miên", bản lần này được thể hiện bởi A Yue Yue và Lưu Triệu Vũ, vẫn là giai điệu nhẹ nhàng, tình cảm, trầm buồn, sâu lắng như bản gốc, và lời bài hát cũng giông giống chỉ khác mỗi điều ở phiên bản này có thêm lời rap cũng êm dịu, phù hợp với bài nhạc này, lời của ca khúc thể hiện nỗi buồn, khắc khoải của người ở lại đang nhung nhớ đến người ở một nơi xa, đọc vào kể cả bản gốc lẫn bản này đều thấy có chúc chạnh lòng, nỗi buồn phần nào đó cũng len lỏi vào trong lòng, rất hợp với những người vừa chia tay một mối tình đấy, mọi người cùng thưởng thức bài hát này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
阿YueYue:
你听啊冬至的白雪
你听它掩饰着哽咽
在没有你的世界
(你那里下雪了吗)
刘兆宇:
我这里
凛冽的风
吹过耳边
风吹过头有点重
雪花一片片的飘落
有些回忆涌入脑中
耳机里播放的这首歌
是那个冬天循环听的
每当他再次响起
好像坐上了时光机
那思绪被冻霜凝结
那年说的话格外少了很多
被推迟的高考
发烧看世界杯的场景
在脑中闪过
朋友们不能见面
分享停留在屏幕
千里外的思念在凝固
许久没亲吻
家人的脸颊
隔着摄像头
又怎能看清楚
曾繁华的巷口
如今灯光忽明又忽灭
空荡的街道
人与人之间 关系越来越远
这段记忆随雪花融化
留的空缺要如何充填
积雪伴随寒风飘下
怎样陷入这永恒的冬眠
阿YueYue:
你看啊春日的蝴蝶
你看它颤抖着飞越
和风与暖阳倾斜
却冰冷 的季节
你看啊仲夏的弯月
你看它把欢愉偷窃
倒挂天际的笑靥
刘兆宇:
好像一双无形抓不住的手
悄悄把 那段时光带走
再也回不去 那年的冬
不会再有人 等我太久
要如何纪念
曾经那些年
我把孤独溶解在深夜
某年的某月
再重逢
以何种方式见面
破旧的你
即使有再多的遗憾
相同地点的相片
却找不回另一半
你听呐
雪花掩盖着哽咽
叹息着离别
合:
你听啊秋末的落叶
你听它叹息着离别
只剩我独自领略
海与山 风和月
你听啊冬至的白雪
你听它掩饰着哽咽
在没有你的世界
(你听啊秋末的落叶)
我听见
飘走的流年任风吹
冬至的白雪在纷飞
(你听它叹息着离别)
忙忙碌碌又一年
记忆的碎片又积成堆
(只剩我独自领略)
风雪的消散要多快
才能将光阴拦下
也许
(海与山 风和月)
这银装素裹的世界
隔天就会融化
你听啊
(你听啊冬至的白雪)
落叶在诉说离别
末了的故事该如何完结
(你听它掩饰着哽咽)
再没有你的世界
阿YueYue:
再没有你的冬眠
(你那里下雪了吗)
Pinyin:
ā YueYue:
Nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
Nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn
Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
(nǐ nàlǐ xìa xuěle ma)
Líuzhàoyǔ:
Wǒ zhèlǐ
Lǐnliè de fēng
Chuīguò ěr biān
Fēng chuī guòtóu yǒudiǎn zhòng
Xuěhuā yīpìan pìan de piāoluò
Yǒuxiē húiyì yǒng rù nǎo zhōng
ěrjī lǐ bòfàng de zhè shǒu gē
Shì nàgè dōngtiān xúnhúan tīng de
Měi dāng tā zàicì xiǎngqǐ
Hǎoxìang zuò shàngle shíguāng jī
Nà sīxù bèi dòng shuāng níngjié
Nà nían shuō dehùa géwài shǎole hěnduō
Bèi tuīchí de gāokǎo
Fāshāo kàn shìjièbēi de chǎngjǐng
Zài nǎo zhōng shǎnguò
Péngyǒumen bùnéng jìanmìan
Fēnxiǎng tínglíu zài píngmù
Qiānlǐ wài de sīnìan zài nínggù
Xǔjiǔ méi qīnwěn
Jiārén de liǎnjía
Gézhe shèxìangtóu
Yòu zěn néng kàn qīngchǔ
Céng fánhúa de xìang kǒu
Rújīn dēngguāng hū míng yòu hū miè
Kōng dàng de jiēdào
Rén yǔ rén zhī jiān guānxì yuè lái yuè yuǎn
Zhè dùan jìyì súi xuěhuā rónghùa
Líu de kòngquē yào rúhé chōngtían
Jī xuě bànsúi hán fēng piāo xìa
Zěnyàng xìanrù zhè yǒnghéng de dōngmían
ā YueYue:
Nǐ kàn a chūnrì de húdié
Nǐ kàn tā chàndǒuzhe fēiyuè
Héfēng yǔ nuǎn yáng qīngxié
Què bīnglěng de jìjié
Nǐ kàn a zhòngxìa de wān yuè
Nǐ kàn tā bǎ huān yú tōuqiè
Dàogùa tiānjì de xìaoyè
Líuzhàoyǔ:
Hǎoxìang yīshuāng wúxíng zhuā bù zhù de shǒu
Qiāoqiāo bǎ nà dùan shíguāng dài zǒu
Zài yě húi bù qù nà nían de dōng
Bù hùi zài yǒurén děng wǒ tài jiǔ
Yào rúhé jìnìan
Céngjīng nàxiē nían
Wǒ bǎ gūdú róngjiě zài shēnyè
Mǒu nían de mǒu yuè
Zài chóngféng
Yǐ hé zhǒng fāngshì jìanmìan
Pòjìu de nǐ
Jíshǐ yǒu zài duō de yíhàn
Xiāngtóng dìdiǎn de xìangpìan
Què zhǎo bù húi lìng yībàn
Nǐ tīng nà
Xuěhuā yǎngàizhe gěngyàn
Tànxízhe líbié
Hé:
Nǐ tīng a qiūmò de luòyè
Nǐ tīng tā tànxízhe líbié
Zhǐ shèng wǒ dúzì lǐnglüè
Hǎi yǔ shān fēng hé yuè
Nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
Nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn
Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
(nǐ tīng a qiūmò de luòyè)
Wǒ tīngjìan
Piāo zǒu de líunían rèn fēng chuī
Dōngzhì de báixuě zài fēnfēi
(nǐ tīng tā tànxízhe líbié)
Máng mang lùlù yòu yī nían
Jìyì de sùipìan yòu jī chéng duī
(zhǐ shèng wǒ dúzì lǐnglüè)
Fēng xuě de xiāosàn yào duō kùai
Cáinéng jiāng guāngyīn lán xìa
Yěxǔ
(hǎi yǔ shān fēng hé yuè)
Zhè yín zhuāng sù guǒ de shìjiè
Gé tiān jìu hùi rónghùa
Nǐ tīng a
(nǐ tīng a dōngzhì de báixuě)
Luòyè zài sùshuō líbié
Mòliǎo de gùshì gāi rúhé wánjié
(nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn)
Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
ā YueYue:
Zài méiyǒu nǐ de dōngmían
(nǐ nàlǐ xìa xuěle ma)
Vietsub:
Anh hãy nghe tuyết trắng
Rơi vào ngày đông chí
Anh hãy nghe chúng
Đang che giấu sự nghẹn ngào
Ở thế giới không có anh
Ở nơi anh đã rơi tuyết chưa?
Ở nơi anh
Làn gió lạnh thấu xương
Thổi qua tai
Gió thổi quá mức có chút nặng nề
Từng bông tuyết rơi xuống
Có những hồi ức tràn ngập trong đầu
Bài hát này đang được phát trong tai nghe
Là bài hát được nghe liên tục ở mùa đông đó
Mỗi khi bài hát vang lên
Giống như ngồi trên cỗ máy thời gian
Suy nghĩ đó bị sương giá đông cứng
Những lời nói của năm đó
Đã ít đi rất nhiều
Kỳ thi đại học bị hoãn
Cơn sốt đi xem World Cup
Loé lên trong tâm trí
Bạn bè không thể gặp nhau
Chỉ chia sẻ qua màn hình
Nỗi nhớ ngàn dặm đang đọng lại
Đã lâu không hôn lên
Đôi má của người thân
Làm sao có thể nhìn thấy rõ qua camera?
Con ngõ đã từng nhộn nhịp
Giờ đây ánh đèn lại chợt tắt chợt sáng
Đường phố vắng vẻ
Mối quan hệ giữa người với người
Ngày càng xa cách
Đoạn ký ức này tan chảy theo bông tuyết
Làm thế nào để lấp đầy
Những chỗ trống còn lại?
Tuyết rơi theo gió lạnh
Làm thế nào để rơi vào
Giấc ngủ đông vĩnh hằng này?
Anh hãy nhìn bươm bướm ngày xuân
Anh hãy nhìn chúng tung cánh bay đến
Dưới gió nhẹ và nắng ấm nghiêng nghiêng
Nhưng lại ở mùa lạnh giá
Anh hãy nhìn trăng khuyết giữa hè
Anh hãy nhìn nó đánh cắp niềm vui
Treo ngược nụ cười ở chân trời
Như đôi tay vô hình không thể nắm bắt
Âm thầm lấy đi đoạn thời gian đó
Cũng không thể quay lại
Mùa đông năm đó được
Sẽ không còn ai đợi anh quá lâu nữa
Phải làm thế nào để nhớ
Những năm tháng quá khứ
Anh xua tan nỗi cô đơn giữa đêm khuya
Tháng nào, năm nào
Sẽ gặp lại nhau
Và gặp nhau bằng cách nào
Hình ảnh em đã cũ kỹ
Dù có bao nhiêu tiếc nuối đi chăng nữa
Những bức ảnh ở cùng một địa điểm
Nhưng chẳng thể tìm thấy một nửa khác
Em nghe kìa
Bông tuyết che giấu tiếng nghẹn ngào
Than thở ly biệt
Anh hãy nghe lá rơi vào cuối thu
Anh hãy nghe chúng than thở biệt ly
Chỉ còn mình em cảm nhận
Biển và núi, gió và trăng
Anh hãy nghe tuyết trắng rơi vào ngày đông chí
Anh hãy nghe chúng đang
Che giấu sự nghẹn ngào
Ở thế giới không có anh
Anh nghe thấy
Năm tháng thoáng qua
Mặc cho gió thổi đi
Tuyết trắng ngày đông chí đang tung bay
Lại một năm bận rộn
Những mảnh ký ức
Lại chồng chất lên nhau
Gió tuyết sẽ tiêu tan nhanh như thế nào
Mới có thể ngăn thời gian lại
Có lẽ thế giới bị
Tuyết phủ trắng xóa này
Ngày hôm sau sẽ bị tan chảy
Em nghe kìa
Lá rơi đang nói lời biệt ly
Câu chuyện cuối cùng
Nên kết thúc như thế nào?
Ở thế giới không có anh
Ngủ đông không còn có anh.