[Lyrics + Vietsub] Misty - Laufey

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi iam.wonwoo, 24 Tháng chín 2023.

  1. iam.wonwoo

    Bài viết:
    2,658
    MISTY

    by Laufey

    from the second studio album "BEWITCHED"

    "Misty" là ca khúc thuộc thể loại pop jazz nhẹ nhàng và êm đềm, nằm ở vị trí thứ mười một trong album phòng thu thứ hai của Laufey mang tên "BEWITCHED", được ra mắt chính thức vào ngày 8 tháng 9 năm 2023. Đây là bản cover duy nhất của album, bản gốc do Erroll Garner trình bày - bài hát được coi là một tiêu chuẩn của dòng nhạc jazz, một phần không thể thiếu trong các tiết mục nhạc jazz khi đã được cover hàng trăm lần. Ca khúc đã khắc họa những cảm xúc dâng trào và sự tổn thương khi yêu một ai đó sâu sắc. Đồng thời cũng là sự tổn thương, những khao khát và mong muốn được kết nối tình cảm với người mà chúng ta đã từng yêu.


    Look at me

    Người hãy nhìn về em này

    I'm as helpless as a kitten up a tree

    Em bất lực tựa chú mèo con mắc kẹt trên ngọn cây

    And I feel like I'm clinging to a cloud

    Và em cảm giác như mình đang bám dính vào những áng mây

    I can't understand

    Em chẳng thể nào hiểu được

    I get misty, just holding your hand

    Em trở nên mơ hồ, khi đang nắm lấy đôi bàn tay anh

    Misty, walk my way

    Những bước chân của em cũng dần lạc lối

    And a thousand violins begin to play

    Và hàng ngàn tiếng đàn violin bắt đầu cất lên

    Or it might be the sound of your hello

    Hay đó chỉ là thanh âm từ lời chào của anh

    That music I hear

    Là thứ âm nhạc mà em nghe thấy

    I get misty, the moment you're near

    Em như trở nên mơ hồ, khoảnh khắc mà anh gần bên

    Can't you see that you're leading me on?

    Anh không nhận ra rằng anh đang dẫn lối em sao?

    And it's just what I want you to do

    Và đó là những gì mà em muốn anh làm

    Don't you notice how hopelessly I'm lost?

    Anh không nhận ra rằng em lạc lối đến mức tuyệt vọng thế nào sao?

    That's why I'm following you

    Đó là lí do mà em đang mãi bám theo anh

    Following you

    Theo anh đến bất kì đâu

    On my own

    Trên con đường của riêng mình

    Would I wander through this wonderland alone?

    Liệu em có đang lạc lối nơi xứ sở thần tiên một mình hay không

    Never knowing my right foot from my left

    Chẳng biết từ khi nào mà đôi chân em đã đi loạng choạng

    My hat from my glove

    Chiếc nón cho đến chiếc găng tay này

    I'm too misty, and too much in love

    Em đã quá mơ hồ, và cũng đã quá yêu anh rồi

    Too misty

    Mơ hồ đến chẳng nhận ra đường đi

    And too much in love

    Và cũng biết trái tim này đã thương anh quá nhiều
     
    Ngọc Thiền Sầu thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...