Literature - リテラチュア Trình bày: Reina Ueda - 上田 麗奈 OST The journey of Elaina, OST Hành trình của Elaina, OST Majo no Tabitabi, OST 魔女の旅々 Literature (Tiếng Nhật: リテラチュアRiterachua? ) là bài hát mở đầu cho bộ phim hoạt hình "Hành trình của Elaina", được thể hiện bởi Ueda Reina. Nó được sử dụng làm nhạc kết thúc cho tập đầu tiên và nhạc mở đầu cho các tập tiếp sau (trừ tập 9 ). Album đầy đủ được phát hành vào 21/10/2020. Có thể khi nghe bản nhạc với giọng hát trong trẻo, giai điệu tươi sáng này chúng ta đã mường tượng phần nào về nội dung của phim - hành trình trưởng thành, gặp gỡ và li biệt. Qua mỗi tập phim là một chuyến phiêu lưu đến một vùng đất mới, gặp những con người kỳ lạ, cuốn vào nhiều sự việc dí dỏm, hài hước nhưng không kém phần tàn nhẫn, đen tối. Thông qua những chuyến hành trình nữ phù thủy đã trải qua, bộ phim không chỉ nêu ra những vấn đề của xã hội mà còn chỉ ra các sai lầm, khiếm khuyết trong nhân cách con người như: Nỗi sợ cô đơn, sự mê muội, vô cảm, danh dự, lời nói thật - con dao hai lưỡi, cạnh tranh đố kị, nhìn quá khứ qua lăng kính màu hồng, thiên kiến tiêu cực, con - người.. Nhân vật chính được xây dựng trong phim cũng không phải là hình tượng hoàn hảo để ta noi theo mà ta nhìn vào đó để tự hoàn thiện chính mình. Lyrics - Lời bài hát: Romaji + Kanji 彩られていけば幻想が Irodorarete ikeba gensou ga 形あるものになるように Katachi aru mono ni naru you ni 描いて行ける 叶えて行けるんだ Egaite yukeru kanaete yukerun da 優しく吹いた風が Yasashiku fuita kaze ga 古いページめくるように Furui peiji mekuru you ni 振り返るけど ううんいいのよ Furikaeru kedo uun ii no yo 知らないことだらけの Shiranai kotodarake no 出会い別れの話 Deai wakare no hanashi 滲むインクをそっとなぞった Nijimu inku wo sotto nazotta どこ行くの 少し遠くまで Doko iku no sukoshi tooku made 置いてきたものは 夢に Oite kita mono wa yume ni 好きだから選ぶ 選びながら Suki da kara erabu erabi nagara 私になっていく Watashi ni natte iku また会いましょう 約束だから Mata aimashou yakusoku da kara あなたはそう微笑んだ Anata wa sou hohoenda また会いましょう 小指のまじない Mata aimashou koyubi no majinai 誰かの声がして 目が覚めた Dare ka no koe ga shite me ga sameta 期待されていること Kitai sareteiru koto 見向きさえされないこと Mimuki sae sarenai koto どちらがいいの ううんどちらも Dochira ga ii no uun dochira mo 嬉しいし不安だし Ureshii shi fuan da shi 私だって必死だし Watashi datte hisshi da shi 主人公になれていますか Shujinkou ni narete imasu ka 雨が降る ひとつ、ひとつずつ Ame ga furu hitotsu, hitotsu zutsu 誰もいない世界みたい Dare mo inai sekai mitai 満月を見ないふりしながら Mangetsu wo minai furi shi nagara 明日を待っている Asu wo matte iru 信じるだけで 叶えられるわ Shinjiru dake de kanaerareru wa ひとりはそう背を押した Hitori wa sou se wo oshita 信じるだけで 助けられるわ Shinjiru dake de tasukerareru wa ひとりはそうまるで願うように Hitori wa sou marude negau you ni やがて 青い空の上で Yagate aoi sora no ue de 星を 笑う Hoshi wo warau 本で見たような夜だった Hon de mita you na yoru datta 雨は止み頬を伝う Ame wa yami hou wo tsutau 朝が来た 忘れないでいてね Asa ga kita wasurenaide ite ne 旅のリテラチュア Tabi no riterachua どこ行くの 少し遠くまで Doko iku no sukoshi tooku made 置いてきたものは 夢に Oite kita mono wa yume ni 好きだから選ぶ 選びながら Suki da kara erabu erabi nagara 私になっていく Watashi ni natte iku また会いましょう 約束だから Mata aimashou yakusoku da kara あなたはそう微笑んだ Anata wa sou hohoenda また会いましょう 小指のまじない Mata aimashou koyubi no majinai 誰かを信じてもいいのかな Dare ka wo shinjite mo ii no ka na Vietsub: Nếu được tô điểm lên nhiều màu sắc thì ảo mộng của tôi bắt đầu được nhìn thấy rõ hơn Tôi có thể tô vẽ nó, biến nó thành hiện thực Như một làn gió nhẹ lướt qua những trang sách cũ Tôi ngoảnh đầu nhìn lại "Không sao cả!" Có những câu chuyện về gặp gỡ và li biệt Ẩn chứa nhiều điều tôi cũng chẳng rõ Tôi nhẹ nhàng kể lại những câu chuyện ấy bằng những nét mực loang trên trang giấy Bạn đang đi đến đâu vậy? Hãy đi xa thêm một chút nào! Để những gì đọng lại sau đó biến thành giấc mơ Tôi chọn điều đó, điều mà tôi thích Những lựa chọn giúp tôi trở thành tôi của hiện tại "Chúng ta sẽ gặp lại nhau thôi, mình hứa đấy" Bạn đã mỉm cười và nói như thế "Hẹn gặp lại!" Đó là câu thần chú khi móc ngoéo ngón út lại với nhau Chợt tỉnh giấc, bên tai tôi còn văng vẳng tiếng ai đó Được mọi người nhìn với sự kì vọng Hay không được ai để ý tới Cái nào sẽ tốt hơn nhỉ? Hay thôi chọn cả hai Vừa thấy vui, vừa thấy bồn chồn Còn có sự tuyệt vọng nữa Như vậy tôi đã trở thành nhân vật chính chưa? Có cơn mưa nhẹ rơi, tí tách rơi, tí tách rơi từng giọt Tưởng chừng như thế giới không còn hình bóng ai Chờ đợi đến ngày mai tôi giả vờ không nhìn thấy vầng trăng tròn kia Với niềm tin mãnh liệt bạn hoàn toàn có thể biến mọi thứ thành sự thực Một ai đó đẩy tôi tiến về phía trước Bạn có thể giúp đỡ người khác bằng cách gieo cho họ niềm tin mãnh liệt Như đang thầm ước Đến cuối cùng, tôi vẫn có thể mỉm cười với những vì sao lấp lánh khi nhìn lên bầu trời Như nhìn thấy màn đêm tuyệt đẹp qua những trang sách Những hạt mưa ngừng rơi, lăn trên gò má tôi Để rồi khi ánh bình minh ló rạng, xin đừng quên câu chuyện về một lữ khách Bạn đang đi đến đâu hãy đi xa thêm nữa nhé Để những gì đọng lại sau đó biến thành giấc mơ Tôi chọn điều đó, điều mà tôi thích Những lựa chọn giúp tôi trở thành tôi của hiện tại "Chúng ta sẽ gặp lại nhau thôi, mình hứa đấy" Bạn đã mỉm cười và nói như thế "Hẹn gặp lại!" Đó là câu thần chú khi móc ngoéo ngón út lại với nhau Tự nhủ rằng mọi người rồi sẽ ổn thôi. * * *