Bạn được 0989988793 mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 326 Tìm chủ đề
2919 337
LINH LẠC

Thể hiện - Kim Thiên

Từ: Từ Hạo

Khúc: Bá Tước Johnny


Dịch lời: Quyên Louis


Linh lạc là một bài hát nhạc Trung Quốc do Kim Thiên biểu diễn, bài hát có giai điệu khá nhẹ nhàng, man mác buồn chất chứa những ưu tư, những lời muốn nói của cô gái đối với chàng trai mà cô yêu.. Nhưng cuối cùng chỉ vẫn chỉ là nỗi nhớ quẩn quanh, tình yêu của nàng không được hồi đáp.

Mời các bạn cùng lắng nghe nhé.

Lời bài hát Linh Lạc (零落)

[ Pinyin]


Mǎtí fúxìu xíng jìan yuǎn

Shéi de xīnshì yīn qíng yúan quē

Wèn chūntiān kě céng kànjìan

Qiū de xiǎngnìan céng céng duīdié

Yī rú nǐ de chūxìan

Dòngjié xuānnào de jiē

Zhǐ shèng nǐ zài yǎnqían

Pà cā jiān jìu chéngle yǒngyuǎn

Ràng sīnìan súi nǐ wān yán

Súi sìjì rónghùa yòu dòngjié

Néng fǒu wǒ zhēng kāi shuāngyǎn

Nǐ jìu hùi zhàn zài wǒ shēnbiān

Wǒ bù zài jìjìao duō yuǎn

Bù zài chǎonào líbié

Kě yǎnlèi tài chìliè

Shēng shēng nìan mèng rúhé chéngmían

Yītiān yòu yī nían yībìan yòu yībìan

Yībù yòu yīnìan yī jiē yòu yī jiē

Líchóu xuě sǎ mǎn lí rén yùan

Sānshēngshí shàng juānkè wú yán

Yī zì yòu yījù língluò tiānyá jiān

Yī húa yòu yī bǐ xiě qíng zì wú jiě

Nǐ céng shuō líhuā xiè

Dìng yǔ wǒ xìu shǒu yóu zhǎng jiē

Ràng sīnìan súi nǐ wān yán

Súi sìjì rónghùa yòu dòngjié

Néng fǒu wǒ zhēng kāi shuāngyǎn

Nǐ jìu hùi zhàn zài wǒ shēnbiān

Wǒ bù zài jìjìao duō yuǎn

Bù zài chǎonào líbié

Kě yǎnlèi tài chìliè

Shēng shēng nìan mèng rúhé chéngmían

Yītiān yòu yī nían yībìan yòu yībìan

Yībù yòu yīnìan yī jiē yòu yī jiē

Líchóu xuě sǎ mǎn lí rén yùan

Sānshēngshí shàng juānkè wú yán

Yī zì yòu yījù língluò tiānyá jiān

Yī húa yòu yī bǐ xiě qíng zì wú jiě

Nǐ céng shuō líhuā xiè

Dìng yǔ wǒ xìu shǒu yóu zhǎng jiē

Yītiān yòu yī nían yībìan yòu yībìan

Yībù yòu yīnìan yī jiē yòu yī jiē

Líchóu xuě sǎ mǎn lí rén yùan

Sānshēngshí shàng juānkè wú yán

Yī zì yòu yījù língluò tiānyá jiān

Yī húa yòu yī bǐ xiě qíng zì wú jiě

Nǐ céng shuō lí huā xiè

Dìng yǔ wǒ xìu shǒu yóu zhǎng jiē

Vietsub:

Vó ngựa phất tay áo đi xa dần

Lòng ai buồn vui lẫn lộn

Hỏi mùa Xuân có từng thấy

Nỗi nhớ mùa thu tầng tầng chồng chất

Tựa như sự xuất hiện của chàng

Khiến đường phố ồn ào bỗng nhiên ngừng lại

Chỉ còn chàng ở trước mắt ta

Sợ rằng chạm vào vai thôi liền trở thành vĩnh viễn

Nỗi nhớ chàng cứ quanh quẩn trong lòng

Theo bốn mùa tan ra rồi đọng lại

Liệu khi ta mở mắt

Chàng sẽ ở ngay bên cạnh ta

Ta chẳng so đo có bao xa

Cũng chẳng ồn ào, ly biệt

Nhưng giọt lệ ấm nóng rơi

Từng tiếng nhớ nhung thế nào lại mộng thiếp đi

Một ngày, lại một năm cứ thế trôi qua

Một bước lại một nhớ nhung cứ thế tăng lên

Nỗi buồn li biệt tuyết rơi đầy vườn ta xa cách chàng

Trên đá Tam Sinh chẳng khắc chữ

Một chữ lại một câu rải rác giữa chân đồi

Một hoa lại một bút viết chữ tình chẳng rời

Chàng từng nói khi hoa lê tàn

Muốn cùng ta nắm tay dạo phố

Nỗi nhớ chàng cứ quẩn quanh trong lòng theo bốn mùa tan ra rồi đọng lại.

Liệu khi ta mở mắt

Chàng sẽ ở ngay bên cạnh ta

Ta chẳng so đó có bao xa

Cũng chẳng ồn ào, ly biệt

Nhưng giọt lệ ấm nóng rơi

Từng tiếng nhớ nhung thế nào lại mộng thiếp đi

Một ngày, lại một năm cứ thế trôi qua

Một bước lại một nhớ nhung cứ thế tăng lên

Nỗi buồn li biệt tuyết rơi đầy vườn ta xa cách chàng

Trên đá Tam Sinh chẳng khắc chữ

Một chữ lại một câu rải rác giữa chân đồi

Một hoa lại một bút viết chữ tình chẳng rời

Chàng từng nói khi hoa lê tàn

Muốn cùng ta nắm tay dạo phố

-Hết-

Linh Lạc - Khánh Khánh

 
Last edited by a moderator:

Những người đang xem chủ đề này

Back