

Khi em cưới cô ấy
Mạc Khiếu Tỷ Tỷ
♪ 当我娶过她 - 莫叫姐
Mạc Khiếu Tỷ Tỷ
♪ 当我娶过她 - 莫叫姐
Một ca khúc có thể khiến bạn nhớ lại một vài kỉ niệm đáng tiếc trong cuộc đời. "Đời này cũng coi như em cưới cô ấy rồi nhỉ?" Đơn phương nó đau lòng lắm..
Có một câu như thế này "Yêu một người quá khốc liệt rồi, vẫn nên làm công chúa nhỏ của riêng mình đi thôi."
Dịch giả: Giải Ưu
♪ Pinyin + Vietsub
Fēng er qīng qīng chuī luòhuā
(Gió thoảng nhẹ nhàng thổi hoa rơi)
Hǎo xiǎng shīqù de tā
(Thật sự rất muốn đánh mất cô ấy)
Níanshào bù dǒng ài yǔ hèn
(Tuổi trẻ không hiểu Yêu và hận)
Rě kū shēn páng nàgè tā
(Người bên cạnh khiến cô ấy bật khóc)
Yěxǔ zhè jìushì mìngyùn ba
(Có lẽ đây là vận mệnh nhỉ)
Zhùdìng wǒ shīqù tā
(Đã định em sẽ mất đi cô ấy)
Fēnfēn rǎorǎo shìjiè lǐ
(Trong thế giới nhộn nhịp và hỗn loạn)
Hǎo xiǎng céngjīng nàgè tā
(Rất muốn từng là gì đó của cô ấy)
Wǒ shùiguò tā de fángjiān hēguò tā de shuǐ
(Em ngủ trong phòng của cô ấy và uống nước của cô ấy)
Chīguò tā de shèng fàn jìanguò tā dì měi
(Đã ăn cơm thừa của cô ấy đã thấy vẻ đẹp của cô ấy)
Yě jìanguò tā gāng qǐchúang sùyán de yàngzi
(Cũng đã thấy bộ dạng thường khiết khi cô ấy rời khỏi giường)
Zhè bèizi jìu dāng wǒ qǔguò tāle ba
(Đời này cũng coi như cưới cô ấy rồi nhỉ)
Wǒ chéngrèn wǒ zhè bèizi dōu wàng bùliǎo tā
(Em thừa nhận đời này em không thể quên được cô ấy)
Shènzhì lían zuòmèng dōu xiǎng hé tā zài yīqǐ
(Thậm chí nằm mơ cũng muốn ở cạnh bên nhau)
Kěshì mìngyùn zhǐ yǔnxǔ wǒ xǐhuān tā
(Chính là vận mệnh chỉ cho phép em thích cô ấy)
Què bù yǔnxǔ wǒ yǒngyǒu tā
(Lại không cho phép em có được cô ấy)
Wǒmen duōjiǔ méi jìanle
(2 ta đã bao lâu rồi chưa gặp nhau)
Nǐ hái hùi xiǎng wǒ ma
(Người vẫn còn nhớ đến em sao)
Níanshào bù dǒng ài yǔ hèn
(Tuổi trẻ không biết yêu và hận)
Hóngchén cóngcǐ méiyǒu tā
(thế gian từ đây không còn thấy cô ấy)
Yěxǔ zhè jìushì mìngyùn ba
(Có lẽ đây là vận mệnh vậy nhỉ)
Zhùdìng wǒ shīqù tā
Fēnfēn rǎorǎo shìjiè lǐ
Hǎo xiǎng céngjīng nàgè tā
Wǒ shùiguò tā de fángjiān hēguò tā de shuǐ
Chīguò tā de shèng fàn jìanguò tā dì měi
Yě jìanguò tā gāng qǐchúang sùyán de yàngzi
Zhè bèizi jìu dāng wǒ qǔguò tāle ba
Wǒ chéngrèn wǒ zhè bèizi dōu wàng bùliǎo tā
Shènzhì lían zuòmèng dōu xiǎng hé tā zài yīqǐ
Kěshì mìngyùn zhǐ yǔnxǔ wǒ xǐhuān tā
Què bù yǔnxǔ wǒ yǒngyǒu tā
Wǒ shùiguò tā de fángjiān hēguò tā de shuǐ
Chīguò tā de shèng fàn jìanguò tā dì měi
Yě jìanguò tā gāng qǐchúang sùyán de yàngzi
Zhè bèizi jìu dāng wǒ qǔguò tāle ba
Wǒ chéngrèn wǒ zhè bèizi dōu wàng bùliǎo tā
Shènzhì lían zuòmèng dōu xiǎng hé tā zài yīqǐ
Kěshì mìngyùn zhǐ yǔnxǔ wǒ xǐhuān tā
Què bù yǔnxǔ wǒ yǒngyǒu tā
♪ Lyrics
风儿轻轻吹落花
好想失去的她
年少不懂爱与恨
惹哭身旁那个她
也许这就是命运吧
注定我失去她
纷纷扰扰世界里
好想曾经那个她
我睡过她的房间喝过她的水
吃过她的剩饭见过她的美
也见过她刚起床素颜的样子
这辈子就当我娶过她了吧
我承认我这辈子都忘不了她
甚至连做梦都想和她在一起
可是命运只允许我喜欢她
却不允许我拥有她
我们多久没见了
你还会想我吗
年少不懂爱与恨
红尘从此没有她
也许这就是命运吧
注定我失去她
纷纷扰扰世界里
好想曾经那个她
我睡过她的房间喝过她的水
吃过她的剩饭见过她的美
也见过她刚起床素颜的样子
这辈子就当我娶过她了吧
我承认我这辈子都忘不了她
甚至连做梦都想和她在一起
可是命运只允许我喜欢她
却不允许我拥有她
我睡过她的房间喝过她的水
吃过她的剩饭见过她的美
也见过她刚起床素颜的样子
这辈子就当我娶过她了吧
我承认我这辈子都忘不了她
甚至连做梦都想和她在一起
可是命运只允许我喜欢她
却不允许我拥有她____________________________
Chỉnh sửa cuối: