[Lyrics + Vietsub] Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy - Mạc Khiếu Tỷ Tỷ

Thảo luận trong 'Bài Bị Trùng' bắt đầu bởi vitcondethuong, 10 Tháng ba 2022.

  1. vitcondethuong Bánh Ú

    Bài viết:
    20
    Tình cảm đơn phương là một thứ vừa xa xỉ lại vừa không có giá trị. Nó xa xỉ bởi với người yêu thầm đó là một đoạn tình cảm vừa lãng mạn lại vừa đẹp, không có bắt đầu cũng chẳng có kết thúc. Nó không có giá trị bởi vì nó chưa từng được công nhận cũng chẳng có danh phận rõ ràng. Chúng ta bắt đầu từ tình bạn và kết thúc cũng ở tình bạn.



    1. 风儿轻轻吹落花 好想失去的她


    [F] fēng ér qīng qīng [C]chuī luò huā, hǎo xiǎng [Dm]shī qù de [Am]tā

    年少不懂爱与恨 惹哭身旁那个她

    [Bb]nían shǎo bù dǒng [Am]ài yǔ hèn, [Gm]rě kū shēn páng nà gè [C]tā

    也许这就是命运吧 注定我失去她

    [F] yě xǔ zhè jìu shì [C]mìng yùn bā, zhù dìng [Dm]wǒ shī qù [Am]tā

    纷纷扰扰世界里 好想曾经那个她

    [Bb]fēn fēn rǎo rǎo [Am]shì jiè lǐ, [Gm]hǎo xiǎng zēng jīng nà gè [C]tā

    Chorus: 我睡过她的房间喝过她的水

    Wǒ [F] shùi guò tā de fáng jiān [C]hē guò tā de shuǐ

    吃过她的剩饭见过她的美

    [Dm]chī guò tā de shèng fàn [Am]jìan guò tā de měi

    也见过她刚起床素颜的样子

    Yě [Bb]jìan guò tā gāng qǐ chúang [Am]sù yán de yàng zǐ

    这辈子就当我娶过她了吧

    Zhè [Gm]bèi zǐ jìu dāng wǒ qǔ guò [C]tā liǎo bā

    我承认我这辈子都忘不了她

    Wǒ [F] chéng rèn wǒ zhè bèi zǐ [C]dū wàng bù liǎo tā

    甚至连做梦都想和她在一起

    [Dm]shèn zhì lían zuò mèng dū xiǎng [Am]hé tā zài yī qǐ

    可是命运只允许我喜欢她

    [Bb]kě shì mìng yùn zhī yǔn [Am]xǔ wǒ xǐ huān tā

    却不允许我拥有她

    [Gm]què bù yǔn xǔ [C]wǒ yōng yǒu [F] tā

    2. 我们多久没见了 你还会想我吗

    [F] wǒ mén duō jiǔ [C]méi jìan liǎo, nǐ húan [Dm]hùi xiǎng wǒ [Am]má

    年少不懂爱与恨 红尘从此没有她

    [Bb]nían shǎo bù dǒng [Am]ài yǔ hèn, [Gm]hóng chén cóng cǐ méi yǒu [C]tā

    也许这就是命运吧 注定我失去她

    [F] yě xǔ zhè jìu shì [C]mìng yùn bā, zhù dìng [Dm]wǒ shī qù [Am]tā

    纷纷扰扰世界里 好想曾经那个她

    [Bb]fēn fēn rǎo rǎo [Am]shì jiè lǐ, [Gm]hǎo xiǎng zēng jīng nà gè [C]tā

    Dịch:

    Gió thoảng nhẹ nhàng thổi hoa rơi

    Thật sự rất muốn đánh mất cô ấy

    Tuổi trẻ không hiểu Yêu và hận

    Người bên cạnh khiến cô ấy bật khóc

    Có lẽ đây là vận mệnh nhỉ

    Đã định em sẽ mất đi cô ấy

    Trong thế giới nhộn nhịp và hỗn loạn

    Rất muốn từng là gì đó của cô ấy

    Em ngủ trong phòng của cô ấy và uống nước của cô ấy

    Đã ăn cơm thừa của cô ấy đã thấy vẻ đẹp của cô ấy

    Cũng đã thấy bộ dạng thường khiết khi cô ấy rời khỏi giường

    Đời này cũng coi như cưới cô ấy rồi nhỉ

    Em thừa nhận đời này em không thể quên được cô ấy

    Thậm chí nằm mơ cũng muốn ở cạnh bên nhau

    Chính là vận mệnh chỉ cho phép em thích cô ấy

    Lại không cho phép em có được cô ấy

    2 ta đã bao lâu rồi chưa gặp nhau

    Người vẫn còn nhớ đến em sao

    Tuổi trẻ không biết yêu và hận

    Thế gian từ đây không còn thấy cô ấy

    Có lẽ đây là vận mệnh vậy nhỉ.
     
    Gill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...