[Lyrics + Vietsub] Tình Yêu Làm Em Đau - Mạc Khiếu Tỷ Tỷ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 14 Tháng sáu 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Tình Yêu Làm Em Đau

    Trình bày:
    Mạc Khiếu Tỷ Tỷ

    Trong cuộc tình này, em là người đã trao cho anh tất cả mọi thứ, nhưng những gì em nhận lại từ anh chỉ toàn là nước mắt, toàn là tổn thương, cũng toàn là sự dối lừa, không có gì hơn, tại sao tình yêu lại khiến em hết lần này đến lần khác chịu những nỗi đau đến tan nát cõi lòng đến thế, tại sao anh lại bước vào cuộc đời em, rồi đem đến cho em nhiều nỗi buồn như vậy.. À, giờ em hiểu rồi, hóa ra em không phải là người hợp với tình yêu, nói đúng hơn trong tình yêu, em chỉ có thể là người cho đi, chứ không thể nhận lại bất cứ thứ gì, em đã hiểu hết rồi, em cũng mệt mỏi lắm rồi, nên từ giờ em sẽ buông bỏ tất cả, sẽ không yêu thêm một lần nào nữa..









    Trans: Huli Linh

    "Tình Yêu Làm Em Đau" là một bài hát có giai điệu nhẹ nhàng, trầm lắng, da diết, được thể hiện bởi Mạc Khiếu Tỷ Tỷ - chủ nhân của những bài hát hot trên douyin, những bài hát nổi của chị ấy có thể kể đến bài Anh Có Thể Đừng Rời Xa Em Được Không.. hay gần đây mà mình nghe thì có bài Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy, giọng chị này trầm khàn, lại có gì đó đặc biệt và khá hợp với những bài hát có giai điệu và lời đau lòng như những bài khác của chị ý, bài này cũng không ngoại lệ, nó cực buồn, nghe vào cảm giác lòng như chững lại, một cảm giác đau đớn không tên cứ thế trào dâng khi nghe ấy, ca khúc này cũng rất hợp với những người đang thất tình, đang buồn mà nghe vào thì có khi khóc luôn mất, đối với mình đây là một bản nhạc hay nên hôm nay mình mang lên đây để mọi người cùng thưởng thức nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Lời bài hát:

    爱过了 恨过了 慢慢的累了

    是该学会看淡了 学会忘记了

    伤过了 痛过了 慢慢习惯了

    或许爱情都这样 让人受折磨

    如果爱情总是让我痛

    我要爱情有何用

    开始甜言蜜语后来不管不顾

    排斥我的一举一动

    即使爱情总是让我痛

    我却还做着痴情梦

    情路坎坎坷坷 真心没有几个

    余生谁来把我宠 把我宠

    伤过了 痛过了 慢慢习惯了

    或许爱情都这样 让人受折磨

    如果爱情总是让我痛

    我要爱情有何用

    开始甜言蜜语后来不管不顾

    排斥我的一举一动

    即使爱情总是让我痛

    我却还做着痴情梦

    情路坎坎坷坷 真心没有几个

    余生谁来把我宠 把我宠

    如果爱情总是让我痛

    我要爱情有何用

    开始甜言蜜语后来不管不顾

    排斥我的一举一动

    即使爱情总是让我痛

    我却还做着痴情梦

    情路坎坎坷坷 真心没有几个

    余生谁来把我宠 把我宠

    Pinyin:

    Ài guòle hèn guòle màn man de lèile

    Shì gāi xuéhùi kàndànle xuéhùi wàngjìle

    Shāngguòle tòngguòle màn man xígùanle

    Huòxǔ àiqíng dōu zhèyàng ràng rén shòu zhémó

    Rúguǒ àiqíng zǒng shì ràng wǒ tòng

    Wǒ yào àiqíng yǒu hé yòng

    Kāishǐ tíanyánmìyǔ hòulái bu guǎn bùgù

    Páichì wǒ de yījǔ yīdòng

    Jíshǐ àiqíng zǒng shì ràng wǒ tòng

    Wǒ què hái zuòzhe chīqíng mèng

    Qíng lù kǎn kǎnkě kě zhēnxīn méiyǒu jǐ gè

    Yúshēng shéi lái bǎ wǒ chǒng bǎ wǒ chǒng



    Shāngguòle tòngguòle màn man xígùanle

    Huòxǔ àiqíng dōu zhèyàng ràng rén shòu zhémó

    Rúguǒ àiqíng zǒng shì ràng wǒ tòng

    Wǒ yào àiqíng yǒu hé yòng

    Kāishǐ tíanyánmìyǔ hòulái bu guǎn bùgù

    Páichì wǒ de yījǔ yīdòng

    Jíshǐ àiqíng zǒng shì ràng wǒ tòng

    Wǒ què hái zuòzhe chīqíng mèng

    Qíng lù kǎn kǎnkě kě zhēnxīn méiyǒu jǐ gè

    Yúshēng shéi lái bǎ wǒ chǒng bǎ wǒ chǒng

    Rúguǒ àiqíng zǒng shì ràng wǒ tòng

    Wǒ yào àiqíng yǒu hé yòng

    Kāishǐ tíanyánmìyǔ hòulái bu guǎn bùgù

    Páichì wǒ de yījǔ yīdòng

    Jíshǐ àiqíng zǒng shì ràng wǒ tòng

    Wǒ què hái zuòzhe chīqíng mèng

    Qíng lù kǎn kǎnkě kě zhēnxīn méiyǒu jǐ gè

    Yúshēng shéi lái bǎ wǒ chǒng bǎ wǒ chǒng

    Vietsub:

    Từng yêu, từng hận,

    Dần dần mệt mỏi

    Là nên học cách đối đãi lạnh nhạt,

    Học cách quên đi

    Tổn thương rồi, đau đớn rồi

    Từ từ quen dần thôi

    Có lẽ tình yêu đều như vậy,

    Làm người ta phải chịu tra tấn

    Nếu tình yêu luôn làm em đau

    Em cần tình yêu có ích gì?

    Bắt đầu là lời ngon tiếng ngọt,

    Sau này lại chẳng ngó ngàng gì

    Bài xích nhất cử nhất động của em

    Cho dù tình yêu

    Luôn làm em đau

    Em lại còn tạo giấc mộng si tình

    Con đường tình duyên

    Nhấp nhô gập ghềnh

    Thiệt tình không có mấy mối

    Quãng đời còn lại

    Ai sẽ đến nuông chiều, sủng ái em

    Học cách quên đi

    Tổn thương rồi, đau đớn rồi

    Từ từ quen dần thôi

    Có lẽ tình yêu đều như vậy,

    Làm người ta phải chịu tra tấn

    Nếu tình yêu luôn làm em đau

    Em cần tình yêu có ích gì?

    Bắt đầu là lời ngon tiếng ngọt,

    Sau này lại chẳng ngó ngàng gì

    Bài xích nhất cử nhất động của em

    Cho dù tình yêu

    Luôn làm em đau

    Em lại còn tạo giấc mộng si tình

    Con đường tình duyên

    Nhấp nhô gập ghềnh

    Thiệt tình không có mấy mối

    Quãng đời còn lại

    Ai sẽ đến nuông chiều, sủng ái em.​
     
    Gill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...