Tiếng Trung Học tiếng Trung qua bài đọc: Đời người tốt đẹp, hãy để tâm hồn thư thái, nhìn xa trông rộng

Thảo luận trong 'Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi AiroiD, 18 Tháng tám 2024.

  1. AiroiD

    Bài viết:
    53
    【夜读】好的人生, 把心放宽, 把事看远​

    1, 把心放宽

    (Bǎ xīn fàngkuān)

    我们每个人这一生, 总要经历大大小小很多事情, 有得有失是常态. 不因小事而斤斤计较, 才能在遇到大事时, 乐观积极地面对挑战, 平心静气地解决问题.

    (Wǒmen měi gèrén zhè yīshēng, zǒng yào jīnglì dà dàxiǎo xiǎo hěnduō shìqíng, yǒu dé yǒu shī shì chángtài. Bù yīn xiǎoshì ér jīnjīnjìjìao, cáinéng zài yù dào dàshì shí, lèguān jījí dì mìan dùi tiǎozhàn, píngxīnjìngqì de jiějué wèntí)

    多一些宠辱不惊的气度, 少一些患得患失的忧虑, 把心思和精力尽可能灌注在值得的事情上, 才会拥有更多收获, 体会到更多幸福.

    (Duō yīxiē chǒngrǔbùjīng de qìdù, shǎo yīxiē hùandéhùanshī de yōulǜ, bǎ xīnsī hé jīnglì jìn kěnéng gùanzhù zài zhídé de shìqíng shàng, cái hùi yǒngyǒu gèng duō shōuhuò, tǐhùi dào gèng duō xìngfú)

    一个人的胸怀若是宽阔如海, 那些细小的石子定然掀不起波澜. 心胸越大的人, 容事能力才会越强, 也才能扛起更加宽广的未来.

    (Yīgè rén de xiōnghúai ruòshì kuānkuò rú hǎi, nàxiē xìxiǎo de shízǐ dìngrán xiān bù qǐ bōlán. Xīnxiōng yuè dà de rén, róng shì nénglì cái hùi yuè qíang, yě cáinéng káng qǐ gēng jiā kuānguǎng de wèilái)

    2, 把事看远

    (Bǎ shì kàn yuǎn)

    有时候, 事情的好坏不只在于事情本身, 更在于人的心态. 凡事多往好处想, 多往远处看, 会更有动力去迎接挑战、解决问题.

    (Yǒu shíhòu, shìqíng de hǎo hùai bùzhǐ zàiyú shìqíng běnshēn, gèng zàiyú rén de xīntài. Fánshì duō wǎng hǎochù xiǎng, duō wǎng yuǎn chù kàn, hùi gèng yǒu dònglì qù yíngjiē tiǎozhàn, jiějué wèntí)

    一个人的眼界太小, 就容易只看到眼前的得失. 有些遗憾, 如果放到更长的人生里去看, 很可能不值一提. 只有把目光放得长远, 远到目之所及有辽阔的星辰大海, 才不会因为错过一时的风景而烦恼.

    (Yīgè rén de yǎnjiè tài xiǎo, jìu róngyì zhǐ kàn dào yǎnqían de déshī. Yǒuxiē yíhàn, rúguǒ fàng dào gèng zhǎng de rénshēng lǐ qù kàn, hěn kěnéng bù zhí yī tí. Zhǐyǒu bǎ mùguāng fàng dé chángyuǎn, yuǎn dào mù zhī suǒ jí yǒu líaokuò de xīngchén dàhǎi, cái bù hùi yīnwèi cuòguò yīshí de fēngjǐng ér fánnǎo)

    凡是过往, 皆为序章. 放眼未来, 去争取、去打拼、去创造, 才能看到更绚丽的风景.

    (Fánshì guòwǎng, jiē wèi xùzhāng. Fàngyǎn wèilái, qù zhēngqǔ, qù dǎpīn, qù chùangzào, cáinéng kàn dào gèng xùanlì de fēngjǐng)

    3, 好的人生, 不慌不忙

    (Hǎo de rénshēng, bù huāng bù máng)

    世上没有过不去的坎, 静下心来总能找到合适的办法. 遇事方寸不乱, 能够从容以对, 是一种心境, 更是一种格局.

    (Shìshàng méiyǒu guòbuqù de kǎn, jìng xìaxīn lái zǒng néng zhǎodào héshì de bànfǎ. Yù shì fāngcùn bù lùan, nénggòu cóngróng yǐ dùi, shì yī zhǒng xīnjìng, gèng shì yī zhǒng géjú)

    行走世间, 顺心与否, 不只在于遇到了什么样的人和事, 更在于我们看事的高度和处事的格局.

    (Xíngzǒu shìjiān, shùnxīn yǔ fǒu, bùzhǐ zàiyú yù dàole shénme yàng de rén hé shì, gèng zàiyú wǒmen kàn shì de gāodù hé chǔshì de géjú)

    胸怀广博, 目光深远, 踏实笃定往前走, 便会心宽路也宽.

    (Xiōnghúai guǎngbó, mùguāng shēnyuǎn, tàshí dǔdìng wǎng qían zǒu, bìan hùi xīnkuān lù yě kuān)

    请相信, 所有美好, 都藏在我们踏实前行的路上.

    不求事事完美, 但求超越自己, 把每一天都过得笃定充实, 就是最好的人生状态.

    (Qǐng xiāngxìn, suǒyǒu měihǎo, dōu cáng zài wǒmen tàshí qían xíng de lùshàng. Bù qíu shì shì wánměi, dàn qíu chāoyuè zìjǐ, bǎ měi yītiān dū guò dé dǔdìng chōngshí, jìushì zùi hǎo de rénshēng zhùangtài)

    (Nguồn: Wechat)

    Tạm dịch​

    Đời người tốt đẹp, hãy để tâm hồn thư thái, nhìn xa trông rộng​

    1, Để tâm hồn được thoải mái

    Cuộc sống này của mỗi người chúng ta đều phải trải những chuyện lớn nhỏ khác nhau, có được hay mất đi là bình thường. Không vì chuyện nhỏ bé mà lo âu, khi đối mặt với chuyện lớn mới có thể lạc quan, tích cực đối diện với thử thách, giải quyết vấn đề một cách bình tĩnh.

    Đừng quan tâm tới những lời hơn thua, bớt lo lắng về chuyện được và mất, dồn tâm trí và sức lực vào những điều xứng đáng nhất có thể, khi đó mới gặt hái được nhiều hơn, bản thân mình cũng sẽ cảm thấy hạnh phúc hơn.

    Nếu trái tim rộng mở như biển lớn, những viên sỏi nhỏ đó đương nhiên sẽ không tạo nên sóng gió. Người có trái tim rộng mở, phóng khoáng có khả năng xử lý mọi việc càng mạnh mẽ và sẽ có thể gánh vác tương lai rộng lớn hơn.

    2, Nhìn xa trông rộng

    Có những lúc, chuyện tốt hay xấu không chỉ nằm ở chỗ bản chất vấn đề, mà còn phụ thuộc vào tâm trạng của con người. Hãy nghĩ đến mặt tốt trong bất cứ việc gì, nhìn xa trông rộng, như vậy sẽ càng có động lực để đón nhận những khó khăn thử thách, giải quyết vấn đề.

    Tầm nhìn thế giới quá nhỏ, rất dễ chỉ thấy được sự mất mát trước mắt. Có những nuối tiếc, nếu như đặt trong cuộc đời dài để nhìn thấy, rất không đáng để nhắc đến. Để tầm mắt xa, xa đến mức thấy được biển rộng bao la, mới không vì bỏ lỡ phong cảnh nhất thời mà phiền lòng.

    Những chuyện đã qua, tất cả đều là khởi đầu. Hướng đến tương lai, cố gắng phấn đấu, chăm chỉ, sáng tạo, mới có thể thấy được phong cảnh rực rỡ tươi đẹp hơn.

    3, Đời người tốt đẹp, ung dung điềm tĩnh

    Trên đời này không có trở ngại nào mà không thể vượt qua, bình tĩnh lại để có thể tìm ra biện pháp phù hợp. Không hoảng loạn khi gặp rắc rối, có thể đón nhận một cách bình tĩnh là trạng thái của tâm trí và tầm nhìn.

    Đi qua thế gian này, có hài lòng hay không, không chỉ phụ thuộc vào việc gặp phải loại người hay sự việc gì, mà còn phụ thuộc vào cách chúng ta nhìn nhận mọi việc và giải quyết chúng.

    Tư duy rộng mở, tầm nhìn xa trông rộng, quyết tâm tiến về phía trước, trái tim sẽ càng rộng mở và con đường bạn đi cũng vậy.

    Hãy tin rằng, những điều tốt đẹp, thật ra đều nằm ở con đường phía trước chúng ta đi.

    Không cầu mong mọi việc đều hoàn hảo, chỉ mong rằng có thể vượt qua chính mình, để mỗi một ngày qua đi đều được trọn vẹn, đó chính là trạng thái tốt nhất của đời người.

    (Bản dịch còn thiếu sót mong mọi người góp ý)

    Một số từ vựng cần biết​

    计较: Jìjìao: So đo, tính toán

    挑战: Tiǎozhàn: Thử thách, khó khăn

    宠辱不惊: Chǒngrǔbùjīng :(thành ngữ) không quan tâm hơn thua, sủng nhục bất kinh

    胸怀: Xiōnghúai: Tầm nhìn, tầm mắt

    波澜: Bōlán: Sóng biển, sóng gió

    烦恼: Fánnăo: Phiền muộn, phiền não, buồn phiền

    创造: Chùangzào: Sáng tạo

    不慌不忙: Bù huāng bù máng :(thành ngữ) ung dung điềm tĩnh

    顺心: Shùnxīn: Hài lòng, thuận lòng

    格局: Géjù: Kết cấu, bố cục

    踏实: Tàshí: Thiết thực, thực tế; yên ổn, thoải mái

    超越: Chāoyuè: Vượt qua, siêu việt

    充实: Chōngshí: Trọn vẹn
     
    Chỉnh sửa cuối: 20 Tháng tám 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...