GIỮ MÃI BÓNG HÌNH EM Lời: Địch Đình Nhã Nhạc: La Hiểu Âm Trình bày: Vũ Tuyền 划地为牢 Phiên âm: Hùa dì wéi láo Review Nhạc - Giữ Mãi Bóng Hình Em -Vũ Tuyền * * * "Họa địa vi lao" tương truyền rằng thời thượng cổ, người ta vẽ một vòng tròn trên đất, bắt người phạm tội đứng trong vòng tròn đó để trừng phạt. Sau này dùng để chỉ hạn chế trong một phạm vi nhất định nào đó. Nhưng chúng ta hoàn toàn có thể hiểu ý nghĩa mà bài hát muốn truyền tải tới người nghe là có một chàng trai sẽ vì một cô gái mà tự vẽ ra cho mình một vòng tròn tình yêu và tự mình chìm đắm trong đó. Chàng trai đã cố chấp, cứ sống với quá khứ, với những sự tổn thương xưa cũ, khép mình không chịu đón nhận nhân duyên mới đang chờ phía trước. * Lời bài hát 只为你隐隐一笑 Zhǐ wèi nǐ yǐnyǐn yīxìao Chỉ vì một nụ cười dịu dàng của nàng 我便讨厌无处可逃 Wǒ bìan tǎoyàn wú chù kě táo Dù ta có chốn chạy cũng không có nơi nào để lẩn tránh 拔剑斩情丝 Bá jìan zhǎn qíngsī Muốn rút kiếm chặt đứt tơ tình 情丝却在 Qíngsī què zài Nhưng tâm tư cứ còn đó 指尖 轻轻绕 Zhǐ jiān qīng qīng rào Nhẹ nhàng cuốn lấy ngón tay 都只为情字煎熬 Dōu zhǐ wéi qíng zì jiān'áo Đều chỉ vì chữ tình dày vò 枉自 称 侠少英豪 Wǎng zìchēng xía shǎo yīngháo Uổng công tự xưng là thiếu hiệp anh hào 前世儿女情 Qíanshì érnǚ qíng Nhi nữ tình của kiếp trước 还欠你多少 Hái qìan nǐ duōshǎo Ta còn nợ nàng bao nhiêu * * * 这一生都只为你 Zhè yīshēng dōu zhǐ wèi nǐ Cả đời này ta chỉ vì nàng 情愿为你划地为牢 Qíngyùan wéi nǐ hùa dì wéi láo Tình nguyện vì nàng Hoa địa vị lao 我在牢里慢慢的变老 Wǒ zài láo lǐ màn man de bìan lǎo Ta sẽ từ từ già đi trong nhà lao đó 还给你看我幸福的笑 Hái gěi nǐ kàn wǒ xìngfú de xìao Còn phải để nàng nhìn thấy nụ cười hạnh phúc của ta * * * 这一生都只为你 Zhè yīshēng dōu zhǐ wèi nǐ Cả đời này ta chỉ vì nàng 情愿为你划地为牢 Qíngyùan wéi nǐ hùa dì wéi láo Tình nguyện vì nàng Hoa địa vị lao 我在牢里慢慢的变老 Wǒ zài láo lǐ màn man de bìan lǎo Ta sẽ từ từ già đi trong nhà lao đó 还对别人说着你的好 Hái dùi biérén shuōzhe nǐ de hǎo Còn phải nói cho người khác nghe sự tốt đẹp của nàng. * * * 这一生都只为你 Zhè yīshēng dōu zhǐ wèi nǐ Cả đời này ta chỉ vì nàng 情愿为你划地为牢 Qíngyùan wéi nǐ hùa dì wéi láo Tình nguyện vì nàng Hoa địa vị lao 我在牢里慢慢的变老 Wǒ zài láo lǐ màn man de bìan lǎo Ta sẽ từ từ già đi trong nhà lao đó 还对别人说着 Hái dùi biérén shuōzhe Còn phải nói cho người khác nghe * * * 只为你隐隐一笑 Zhǐ wèi nǐ yǐnyǐn yīxìao Chỉ vì một nụ cười dịu dàng của nàng 我便讨厌无处可逃 Wǒ bìan tǎoyàn wú chù kě táo Dù ta có chốn chạy cũng không có nơi nào để lẩn tránh 拔剑斩情丝 Bá jìan zhǎn qíngsī Muốn rút kiếm chặt đứt tơ tình 情丝却在 Qíngsī què zài Nhưng tâm tư cứ còn đó 指尖 轻轻绕 Zhǐ jiān qīng qīng rào Nhẹ nhàng cuốn lấy ngón tay 都只为情字煎熬 Dōu zhǐ wéi qíng zì jiān'áo Đều chỉ vì chữ tình dày vò 枉自 称 侠少英豪 Wǎng zìchēng xía shǎo yīngháo Uổng công tự xưng là thiếu hiệp anh hào 前世儿女情 Qíanshì érnǚ qíng Nhi nữ tình của kiếp trước 还欠你多少 Hái qìan nǐ duōshǎo Ta còn nợ nàng bao nhiêu 还你在还你在今 朝 Hái nǐzài hái nǐ zài jīn cháo Ta trả lại cho nàng cho đến mãi hôm nay - Hết -