[Lyrics + Vietsub] Gió Nam Và Em - Jason Nặc Ngôn

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi DimDim, 6 Tháng hai 2022.

  1. DimDim tát cái cho tỉnh

    Bài viết:
    133



    作曲: 千漓 Thiên Li

    作词: 诺言 Jason Nặc Ngôn

    作词/演唱/和声/混音: 诺言Jason

    "Gió Nam và Em" là một lời tâm tình buồn của một chàng trai yêu đơn phương. Gió Nam và Em đều giống nhau, đều không chỉ vì "anh" mà dừng chân.

    Lời bài hát:

    昨夜一场雨 未停

    雨水般潮湿的 心情

    弹一首钢琴曲 想到你

    曾经在这里

    沉醉一场梦 未醒

    梦境**现的 身影

    每一帧画面里 都是你

    温柔地笑起

    你是一缕风 不为一棵树停

    我却总想抓住你的 踪迹

    只愿再一次 遇见你

    哪怕是梦里

    把你写进日记 每页都是抒情

    早知到后来是这般 结局

    是否能永远 不落笔

    就只字不提

    星光陨落的 夏季

    无风无月却也 无你

    或是黄粱一枕 空欢喜

    思你也成疾

    踏着黑夜等 风起

    愿南风带来你 消息

    原来最无尽头 是期许

    盼能再相遇

    窗外的雨滴 渐渐模糊记忆

    我一直藏在心底的 感情

    那不太清晰 的光阴

    将随风散去

    我还是会若无其事地走下去

    还能在斜阳里说上 一句

    说 "往事如烟都散去"

    终了无痕迹

    Lời dịch:

    Cơn mưa đêm qua vẫn chưa dừng

    Nước mưa như tâm tình ướt át

    Đàn một khúc dương cầm nhớ đến em

    Đã từng ở nơi đây

    Đắm say một giấc mộng mãi chưa tỉnh

    Thân ảnh xuất hiện trong giấc mộng

    Trong mỗi một hình ảnh đều là em

    Cười thật dịu dàng

    Em là một làn gió không vì một cây mà dừng lại

    Anh lại luôn muốn bắt lấy dấu vết của em

    Chỉ nguyện một lần nữa gặp lại em

    Cho dù là trong mộng

    Đem em viết vào trong nhật ký, mỗi trang đều là trữ tình

    Sớm biết sau này là loại kết cục này

    Phải chăng có thể vĩnh viễn không đặt bút

    Thì những chữ vụn vặt này đã không đề ra

    Ánh sao mùa hạ chiếu xuống

    Không gió không trăng lại cũng không có em

    Hoặc là hoàng lương một giấc mộng niềm vui trống rỗng

    Tương tư về em cũng thành bệnh

    Bước lên đêm tối đợi gió thổi

    Mong gió nam mang tới tin tức của em

    Hóa ra điều vô tận nhất là mong đợi

    Mong có thể gặp lại

    Hạt mưa ngoài cửa sổ dần dần mờ nhạt hồi tưởng

    Anh cứ luôn giấu tình cảm nơi đáy lòng

    Năm tháng đó không quá rõ ràng

    Sẽ theo gió tan đi

    Anh vẫn là sẽ bước đi bình thản như không

    Còn có thể trong ánh tà dương nói một câu

    Nói: "Chuyện cũ như khói đều tan đi"

    Kết thúc không vết tích

    Pinyin:

    Zuóyè yī chǎng yǔ wèi tíng

    Yǔshuǐ bān cháoshī de xīnqíng

    Dàn yì shǒu gāngqín qǔ xiǎngdào nǐ

    Céngjīng zài zhèlǐ

    Chénzùi yī chǎng mèng wèixǐng

    Mèngjìng**xìan de shēnyǐng

    Měi yī zhèng hùamìan lǐ dōu shì nǐ

    Wēnróu de xìao qǐ

    Nǐ shì yī lǚ fēng bù wéi yī kē shù tíng

    Wǒ què zǒng xiǎng zhuā zhù nǐ de zōngjī

    Zhǐ yùan zài yīcì yùjìan nǐ

    Nǎpà shì mèng lǐ

    Bǎ nǐ xiě jìn rìjì měi yè dōu shì shūqíng

    Zǎo zhī dào hòulái shì zhè bān jiéjú

    Shìfǒu néng yǒngyuǎn bù luòbǐ

    Jìu zhī zì bù tí

    Xīngguāng yǔnluò de xìajì

    Wú fēng wú yuè què yě wú nǐ

    Huò shì húang líang yī zhěn kōng huānxǐ

    Sī nǐ yě chéng jí

    Tàzhe hēiyè děng fēng qǐ

    Yùan nán fēng dài lái nǐ xiāoxī

    Yúanlái zùi wú jìntóu shì qíxǔ

    Pàn néng zài xiāngyù

    Chuāngwài de yǔdī jìanjìan móhú jìyì

    Wǒ yīzhí cáng zài xīndǐ de gǎnqíng

    Nà bù tài qīngxī de guāng yīn

    Jiāng súi fēng sàn qù

    Wǒ háishì hùi ruòwúqíshì dì zǒu xìaqù

    Hái néng zài xiéyáng lǐ shuō shàng yījù

    Shuō "wǎngshì rú yān dōu sàn qù"

    Zhōngliǎo wú hénjī
     
    Gill thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...