1 người đang xem
Bài viết: 3029 Tìm chủ đề
4636 774
Gió Đêm Qua Đường

Trình bày: Hải Lai A Mộc

Bạn là người yêu thích những ca khúc nhạc Trung Hoa thì chắc hẳn không thể không biết đến ca khúc: "Gió Đêm Qua Đường" do Hải Lai A Mộc thể hiện. Ca từ ca khúc được trau chuốt thật đẹp.

Sau cùng chàng trai trong ca khúc nhận ra, chẳng ai hiểu bản thân mình bằng chính mình. Chỉ còn ánh trăng và bản thân làm bạn với nhau. Đây là ca khúc đầy suy tư và khả năng xua tan bao muộn phiền cho người nghe.


Lyrics:

时而觉得世界好小好小

小的连个信任的人都不好找

敌人装着朋友的微笑

你从来都不曾被真心需要

让人省心的事太少太少

少的任何事都需要你用心教

没人懂你来路不明的烦躁

没人过问由来已久的寂寥

我想问问天上的月亮你是否拥有哀愁

是否掏心掏肺对谁你都毫无保留

最后往事如沧海难留

最后对错似覆水难收

过路的晚风你能否为我停留

人间红尘往事多少有些不堪回首

邀君与我共饮一杯世间的愁

爱恨情仇全醉在心头

时而觉得世界好小好小

小的连个信任的人都不好找

敌人装着朋友的微笑

你从来都不曾被真心需要

让人省心的事太少太少

少的任何事都需要你用心教

没人懂你来路不明的烦躁

没人过问由来已久的寂寥

我想问问天上的月亮你是否拥有哀愁

是否掏心掏肺对谁你都毫无保留

最后往事如沧海难留

最后对错似覆水难收

过路的晚风你能否为我停留

人间红尘往事多少有些不堪回首

邀君与我共饮一杯世间的愁

爱恨情仇全醉在心头

我想问问天上的月亮你是否拥有哀愁

是否掏心掏肺对谁你都毫无保留

最后往事如沧海难留

最后对错似覆水难收

过路的晚风你能否为我停留

人间红尘往事多少有些不堪回首

邀君与我共饮一杯世间的愁

爱恨情仇全醉在心头

Pinyin tiếng Trung:

Shí'ér juédé shìjiè hǎo xiǎo hǎo xiǎo

Xiǎo de lían gè xìnrèn de rén dōu bù hǎo zhǎo

Dírén zhuāngzhe péngyǒu de wéixìao

Nǐ cónglái dōu bùcéng bèi zhēnxīn xūyào

Ràng rén shěng xīn de shì tài shǎo tài shǎo

Shǎo de rènhé shì dōu xūyào nǐ yòngxīn jìao

Méi rén dǒng nǐ lái lù bùmíng de fánzào

Méi rén guòwèn yóulái yǐ jiǔ de jìlíao

Wǒ xiǎng wèn wèn tiānshàng de yuèlìang nǐ shìfǒu yǒngyǒu āichóu

Shìfǒu tāoxīn tāo fèi dùi shéi nǐ dōu háo wú bǎolíu

Zùihòu wǎngshì rú cānghǎi nàn líu

Zùihòu dùi cuò shì fùshuǐnánshōu

Guòlù de wǎn fēng nǐ néng fǒu wèi wǒ tínglíu

Rénjiān hóngchén wǎngshì duōshǎo yǒuxiē bùkān húishǒu

Yāo jūn yǔ wǒ gòng yǐn yībēi shìjiān de chóu

Ài hèn qíng chóu quán zùi zài xīntóu

Shí'ér juédé shìjiè hǎo xiǎo hǎo xiǎo

Xiǎo de lían gè xìnrèn de rén dōu bù hǎo zhǎo

Dírén zhuāngzhe péngyǒu de wéixìao

Nǐ cónglái dōu bùcéng bèi zhēnxīn xūyào

Ràng rén shěng xīn de shì tài shǎo tài shǎo

Shǎo de rènhé shì dōu xūyào nǐ yòngxīn jìao

Méi rén dǒng nǐ lái lù bùmíng de fánzào

Méi rén guòwèn yóulái yǐ jiǔ de jìlíao

Wǒ xiǎng wèn wèn tiānshàng de yuèlìang nǐ shìfǒu yǒngyǒu āichóu

Shìfǒu tāoxīn tāo fèi dùi shéi nǐ dōu háo wú bǎolíu

Zùihòu wǎngshì rú cānghǎi nàn líu

Zùihòu dùi cuò shì fùshuǐnánshōu

Guòlù de wǎn fēng nǐ néng fǒu wèi wǒ tínglíu

Rénjiān hóngchén wǎngshì duōshǎo yǒuxiē bùkān húishǒu

Yāo jūn yǔ wǒ gòng yǐn yībēi shìjiān de chóu

Ài hèn qíng chóu quán zùi zài xīntóu

Wǒ xiǎng wèn wèn tiānshàng de yuèlìang nǐ shìfǒu yǒngyǒu āichóu

Shìfǒu tāoxīn tāo fèi dùi shéi nǐ dōu háo wú bǎolíu

Zùihòu wǎngshì rú cānghǎi nàn líu

Zùihòu dùi cuò shì fùshuǐnánshōu

Guòlù de wǎn fēng nǐ néng fǒu wèi wǒ tínglíu

Rénjiān hóngchén wǎngshì duōshǎo yǒuxiē bùkān húishǒu

Yāo jūn yǔ wǒ gòng yǐn yībēi shì jiān de chóu

Ài hèn qíng chóu quán zùi zài xīntóu

Vietsub:

Đôi khi cảm thấy thế giới thật nhỏ, thật nhỏ bé

Nhỏ đến mức tìm một người tin tưởng cũng rất khó

Kẻ thù ngụy trang với nụ cười của một người bạn

Bạn chưa từng được ai cần đến với sự chân thành

Những chuyện làm người ta bớt lo lắng thực sự quá ít, quá ít ỏi

Ít đến mức chuyện gì cũng cần bạn dốc hết tâm tư

Không ai hiểu được những buồn bực không rõ nguyên nhân của bạn

Không ai quan tâm nỗi cô đơn hiu quạnh đã có từ lâu

Tôi muốn hỏi ánh trăng trên bầu trời

Phải chăng bạn cũng có nỗi buồn?

Phải chăng hết lòng hết dạ vì ai đó, bạn cũng không giữ lại chút nào?

Cuối cùng quá khứ giống như biển xanh khó níu giữ

Cuối cùng thì đúng sai như nước đổ khó thu về

Làn gió đêm qua đường à, liệu bạn có thể vì tôi mà dừng lại?

Trên thế gian có ít nhiều những chuyện cũ không dám nhớ về

Mời người cùng tôi uống một chén sầu của thế gian

Yêu hận tình thù đều say trong lòng.
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back