Gió Đêm Qua Đường Trình bày: Hải Lai A Mộc Bạn là người yêu thích những ca khúc nhạc Trung Hoa thì chắc hẳn không thể không biết đến ca khúc: "Gió Đêm Qua Đường" do Hải Lai A Mộc thể hiện. Ca từ ca khúc được trau chuốt thật đẹp. Sau cùng chàng trai trong ca khúc nhận ra, chẳng ai hiểu bản thân mình bằng chính mình. Chỉ còn ánh trăng và bản thân làm bạn với nhau. Đây là ca khúc đầy suy tư và khả năng xua tan bao muộn phiền cho người nghe. Lyrics: 时而觉得世界好小好小 小的连个信任的人都不好找 敌人装着朋友的微笑 你从来都不曾被真心需要 让人省心的事太少太少 少的任何事都需要你用心教 没人懂你来路不明的烦躁 没人过问由来已久的寂寥 我想问问天上的月亮你是否拥有哀愁 是否掏心掏肺对谁你都毫无保留 最后往事如沧海难留 最后对错似覆水难收 过路的晚风你能否为我停留 人间红尘往事多少有些不堪回首 邀君与我共饮一杯世间的愁 爱恨情仇全醉在心头 时而觉得世界好小好小 小的连个信任的人都不好找 敌人装着朋友的微笑 你从来都不曾被真心需要 让人省心的事太少太少 少的任何事都需要你用心教 没人懂你来路不明的烦躁 没人过问由来已久的寂寥 我想问问天上的月亮你是否拥有哀愁 是否掏心掏肺对谁你都毫无保留 最后往事如沧海难留 最后对错似覆水难收 过路的晚风你能否为我停留 人间红尘往事多少有些不堪回首 邀君与我共饮一杯世间的愁 爱恨情仇全醉在心头 我想问问天上的月亮你是否拥有哀愁 是否掏心掏肺对谁你都毫无保留 最后往事如沧海难留 最后对错似覆水难收 过路的晚风你能否为我停留 人间红尘往事多少有些不堪回首 邀君与我共饮一杯世间的愁 爱恨情仇全醉在心头 Pinyin tiếng Trung: Shí'ér juédé shìjiè hǎo xiǎo hǎo xiǎo Xiǎo de lían gè xìnrèn de rén dōu bù hǎo zhǎo Dírén zhuāngzhe péngyǒu de wéixìao Nǐ cónglái dōu bùcéng bèi zhēnxīn xūyào Ràng rén shěng xīn de shì tài shǎo tài shǎo Shǎo de rènhé shì dōu xūyào nǐ yòngxīn jìao Méi rén dǒng nǐ lái lù bùmíng de fánzào Méi rén guòwèn yóulái yǐ jiǔ de jìlíao Wǒ xiǎng wèn wèn tiānshàng de yuèlìang nǐ shìfǒu yǒngyǒu āichóu Shìfǒu tāoxīn tāo fèi dùi shéi nǐ dōu háo wú bǎolíu Zùihòu wǎngshì rú cānghǎi nàn líu Zùihòu dùi cuò shì fùshuǐnánshōu Guòlù de wǎn fēng nǐ néng fǒu wèi wǒ tínglíu Rénjiān hóngchén wǎngshì duōshǎo yǒuxiē bùkān húishǒu Yāo jūn yǔ wǒ gòng yǐn yībēi shìjiān de chóu Ài hèn qíng chóu quán zùi zài xīntóu Shí'ér juédé shìjiè hǎo xiǎo hǎo xiǎo Xiǎo de lían gè xìnrèn de rén dōu bù hǎo zhǎo Dírén zhuāngzhe péngyǒu de wéixìao Nǐ cónglái dōu bùcéng bèi zhēnxīn xūyào Ràng rén shěng xīn de shì tài shǎo tài shǎo Shǎo de rènhé shì dōu xūyào nǐ yòngxīn jìao Méi rén dǒng nǐ lái lù bùmíng de fánzào Méi rén guòwèn yóulái yǐ jiǔ de jìlíao Wǒ xiǎng wèn wèn tiānshàng de yuèlìang nǐ shìfǒu yǒngyǒu āichóu Shìfǒu tāoxīn tāo fèi dùi shéi nǐ dōu háo wú bǎolíu Zùihòu wǎngshì rú cānghǎi nàn líu Zùihòu dùi cuò shì fùshuǐnánshōu Guòlù de wǎn fēng nǐ néng fǒu wèi wǒ tínglíu Rénjiān hóngchén wǎngshì duōshǎo yǒuxiē bùkān húishǒu Yāo jūn yǔ wǒ gòng yǐn yībēi shìjiān de chóu Ài hèn qíng chóu quán zùi zài xīntóu Wǒ xiǎng wèn wèn tiānshàng de yuèlìang nǐ shìfǒu yǒngyǒu āichóu Shìfǒu tāoxīn tāo fèi dùi shéi nǐ dōu háo wú bǎolíu Zùihòu wǎngshì rú cānghǎi nàn líu Zùihòu dùi cuò shì fùshuǐnánshōu Guòlù de wǎn fēng nǐ néng fǒu wèi wǒ tínglíu Rénjiān hóngchén wǎngshì duōshǎo yǒuxiē bùkān húishǒu Yāo jūn yǔ wǒ gòng yǐn yībēi shì jiān de chóu Ài hèn qíng chóu quán zùi zài xīntóu Vietsub: Đôi khi cảm thấy thế giới thật nhỏ, thật nhỏ bé Nhỏ đến mức tìm một người tin tưởng cũng rất khó Kẻ thù ngụy trang với nụ cười của một người bạn Bạn chưa từng được ai cần đến với sự chân thành Những chuyện làm người ta bớt lo lắng thực sự quá ít, quá ít ỏi Ít đến mức chuyện gì cũng cần bạn dốc hết tâm tư Không ai hiểu được những buồn bực không rõ nguyên nhân của bạn Không ai quan tâm nỗi cô đơn hiu quạnh đã có từ lâu Tôi muốn hỏi ánh trăng trên bầu trời Phải chăng bạn cũng có nỗi buồn? Phải chăng hết lòng hết dạ vì ai đó, bạn cũng không giữ lại chút nào? Cuối cùng quá khứ giống như biển xanh khó níu giữ Cuối cùng thì đúng sai như nước đổ khó thu về Làn gió đêm qua đường à, liệu bạn có thể vì tôi mà dừng lại? Trên thế gian có ít nhiều những chuyện cũ không dám nhớ về Mời người cùng tôi uống một chén sầu của thế gian Yêu hận tình thù đều say trong lòng.