[Lyrics + Vietsub] Độ Tuổi Không Có Gì Trong Tay - Hầu Trạch Nhuận

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Lagan, 4 Tháng bảy 2023.

  1. Lagan

    Bài viết:
    635
    Độ tuổi không có gì trong tay

    Trình bày: Hầu Trạch Nhuận

    Cuộc sống bế tắc khốn khó bóp nghẹt con người, họ tìm đến những liều thuốc giải tỏa và âm nhạc chính là một trong số đó. Ca khúc "Độ tuổi không có gì trong tay" đã thể hiện cõi lòng tan nát, bế tắc của những con người dù hiểu hết hoàn cảnh nhưng vẫn không có cách nào có thể đối mặt. Công việc không như ý, người yêu không còn thương, áp lực đồng trang lứa, người thân và xã hội như làm cho con người mất niềm tin hơn vào cuộc sống.

    Ca khúc "Độ tuổi không có gì trong tay" với sự trình bày của Hầu Trạch Nhuận như mang nặng tâm trạng của những con người khốn khổ ấy. Ngay từ những giai điệu đầu tiên, chàng ca sĩ đã mang đến một cảm giác bế tắc đến nghẹn thở thông qua chất giọng trầm khàn, sự luyến láy ở các đoạn điệp khúc cùng với sự diễn xuất trong ánh mắt, tiết tấu của bài hát.

    Hãy cùng mình thưởng thức tác phẩm nhé!


    Lời bài hát:

    我拼命赚钱可钱也没挣到

    我想要顾家可对象又找不到

    我需要一个依靠 能够给我拥抱

    家人总在耳边不停唠叨

    朋友都成双成对的炫耀

    我都没准备好

    日子就过的这么糟糕

    不敢想以后会有多少烦恼

    现在的我都已经快要疯掉

    我想要把一切都能照顾很好

    可时间对它总不依不饶

    在这个一无所有的年纪

    哪敢用一句诺言来娶你

    我连快乐都给不了我自己

    每天被生活压的喘不过气

    在这个什么都懂的年纪

    什么都来的及却又无能为力

    那些只能咽进肚子的话语

    只能对不起

    家人总在耳边不停唠叨

    朋友都成双成对的炫耀

    我都没准备好

    日子就过的这么糟糕

    不敢想以后会有多少烦恼

    现在的我都已经快要疯掉

    我想要把一切都能照顾很好

    可时间对它总不依不饶

    在这个一无所有的年纪

    哪敢用一句诺言来娶你

    我连快乐都给不了我自己

    每天被生活压的喘不过气

    在这个什么都懂的年纪

    什么都来的及却又无能为力

    那些只能咽进肚子的话语

    只能对不起

    在这个一无所有的年纪

    哪敢用一句诺言来娶你

    我连快乐都给不了我自己

    每天被生活压的喘不过气

    在这个什么都懂的年纪

    什么都来的及却又无能为力

    那些只能咽进肚子的话语

    只能对不起 »

    Pinyin:

    Wǒ pīnmìng zhùanqían kě qían yě méi zhēng dào

    Wǒ xiǎng yào gùjiā kě dùixìang yòu zhǎo bù dào

    Wǒ xūyào yīgè yīkào nénggòu gěi wǒ yǒngbào

    Jiārén zǒng zài ěr biān bù tíng láo dāo

    Péngyǒu dōu chéng shuāng chéng dùi de xùanyào

    Wǒ dū méi zhǔnbèi hǎo rìzi jìuguò de zhème zāogāo

    Bù gǎn xiǎng yǐhòu hùi yǒu duōshǎo fánnǎo

    Xìanzài de wǒ dū yǐjīng kùaiyào fēng dìao

    Wǒ xiǎng yào bǎ yīqiè dōu néng zhàogù hěn hǎo

    Kě shíjiān dùi tā zǒng bùyī bù ráo

    Zài zhège yīwúsuǒyǒu de níanjì

    Nǎ gǎn yòng yījù nuòyán lái qǔ nǐ

    Wǒ lían kùailè dū gěi bùliǎo wǒ zìjǐ

    Měitiān bèi shēnghuó yā de chuǎn bùguò qì

    Zài zhège shénme dōu dǒng de níanjì

    Shénme dōu lái de jí què yòu wúnéngwéilì

    Nàxiē zhǐ néng yàn jìn dùzi de hùayǔ

    Zhǐ néng dùibùqǐ

    Jiārén zǒng zài ěr biān bù tíng láo dāo

    Péngyǒu dōu chéng shuāng chéng dùi de xùanyào

    Wǒ dū méi zhǔnbèi hǎo rìzi jìuguò de zhème zāogāo

    Bù gǎn xiǎng yǐhòu hùi yǒu duōshǎo fánnǎo

    Xìanzài de wǒ dū yǐjīng kùaiyào fēng dìao

    Wǒ xiǎng yào bǎ yīqiè dōu néng zhàogù hěn hǎo

    Kě shíjiān dùi tā zǒng bùyī bù ráo

    Zài zhège yīwúsuǒyǒu de níanjì

    Nǎ gǎn yòng yījù nuòyán lái qǔ nǐ

    Wǒ lían kùailè dū gěi bùliǎo wǒ zìjǐ

    Měitiān bèi shēnghuó yā de chuǎn bùguò qì

    Zài zhège shénme dōu dǒng de níanjì

    Shénme dōu lái de jí què yòu wúnéngwéilì

    Nàxiē zhǐ néng yàn jìn dùzi de hùayǔ

    Zhǐ néng dùibùqǐ

    Zài zhège yīwúsuǒyǒu de níanjì

    Nǎ gǎn yòng yījù nuòyán lái qǔ nǐ

    Wǒ lían kùailè dū gěi bùliǎo wǒ zìjǐ

    Měitiān bèi shēnghuó yā de chuǎn bùguò qì

    Zài zhège shénme dōu dǒng de níanjì

    Shénme dōu lái de jí què yòu wúnéngwéilì

    Naxiē zhǐ néng yàn jìn dùzi de hùayǔ zhǐ

    Néng dùibùqǐ

    Vietsub:

    Tôi cố gắng kiếm tiền nhưng tiền cũng không kiếm được

    Tôi muốn lo cho gia đình nhưng lại không tìm được người yêu

    Tôi cần một chỗ dựa có thể dành cho tôi chiếc ôm

    Gia đình thì luôn càm ràm bên tai không ngừng

    Còn bạn bè thì khoe khoang có cặp có đôi

    Tôi thậm chí còn chưa sẵn sàng

    Ngày tháng cứ trôi đi tồi tệ như thế

    Không dám nghĩ đến tương lai sẽ có bao nhiêu phiền muộn

    Bây giờ tôi đã sắp phát điên lên rồi

    Tôi muốn mình có thể chăm lo mọi thứ thật tốt

    Nhưng thời gian lại không muốn buông tha

    Ở độ tuổi không có gì trong tay này

    Tôi nào dám dùng một lời hứa để cưới em

    Ngay cả niềm vui tôi cũng không thể cho chính mình được

    Mỗi ngày bị cuộc sống ép đến thở không ra hơi

    Ở độ tuổi điều gì cũng hiểu này

    Nhiều chuyện đến một lúc nhưng chẳng thể làm được gì

    Những lời muốn nói chỉ có thể nuốt vào bụng

    Chỉ còn lời xin lỗi có thể nói thôi

    Gia đình thì luôn càm ràm bên tai không ngừng

    Còn bạn bè thì khoe khoang có cặp có đôi

    Tôi thậm chí còn chưa sẵn sàng

    Ngày tháng cứ trôi đi tồi tệ như thế

    Không dám nghĩ đến tương lai sẽ có bao nhiêu phiền muộn

    Bây giờ tôi đã sắp phát điên lên rồi

    Tôi muốn mình có thể chăm lo mọi thứ thật tốt

    Nhưng thời gian lại không muốn buông tha

    Ở độ tuổi không có gì trong tay này

    Tôi nào dám dùng một lời hứa để cưới em

    Ngay cả niềm vui tôi cũng không thể cho chính mình được

    Mỗi ngày bị cuộc sống ép đến thở không ra hơi

    Ở độ tuổi điều gì cũng hiểu này

    Nhiều chuyện đến một lúc nhưng chẳng thể làm được gì

    Những lời muốn nói chỉ có thể nuốt vào bụng

    Chỉ còn lời xin lỗi có thể nói thôi

    Ở độ tuổi không có gì trong tay này

    Tôi nào dám dùng một lời hứa để cưới em

    Ngay cả niềm vui tôi cũng không thể cho chính mình được

    Mỗi ngày bị cuộc sống ép đến thở không ra hơi

    Ở độ tuổi điều gì cũng hiểu này

    Nhiều chuyện đến một lúc nhưng chẳng thể làm được gì

    Những lời muốn nói chỉ có thể nuốt vào bụng
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...