[Lyrics + Vietsub] Đêm Tỏ Tình - Dụ Ngôn Gia

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Đôi dép, 25 Tháng mười hai 2021.

  1. Đôi dép mùa tết mùa bập bùng bên bánh trưng :))

    Bài viết:
    35
    Đêm Tỏ Tình

    Thể hiện: Dụ Ngôn Gia

    Đêm tỏ tình 告白之夜 Rènzùi zhī yè – Dụ Ngôn Gia 喻言家



    Đôi lời bài hát:

    Các nhà tâm lý học cho rằng, lời tỏ tình là một thứ ngôn ngữ chứa đầy quyền lực. Với nhiều người, lời yêu đủ mạnh để khơi nguồn cảm xúc cho mọi hành động, còn với một số người khác, lời yêu lại gắn liền với những giây phút im lặng ngập ngừng, lúng túng. Người ta thường đặt nhiều kỳ vọng vào lời tỏ tình nên không khỏi hồi hộp lo lắng, đồng thời phải lập một "kế hoạch tác chiến" thật hoàn hảo, bởi nếu bị đối phương từ chối sẽ để lại nỗi đau rất lớn.

    "Có hai thứ trên đời không thể che giấu đó là khi say và khi yêu", khi phải lòng một anh chàng/cô nàng nào đó, bạn sẽ cảm thấy nhớ họ từng giây từng phút. Chính nỗi nhớ sẽ khiến người ta không thể im lặng mãi, rồi họ sẽ tìm đủ mọi cách để thể hiện tình cảm của mình. Dép rất ngưỡng tình yêu của cô gái và chàng trai trong Đêm tỏ tình, vì chí ít họ cũng đã thổ lộ với nhau trước khi bị chia cắt mỗi người một phương, mang theo hồi ức đẹp về tình yêu của mình và hy vọng được gặp lại người thương của mình. Dép hy vọng trong những giờ phút ngắn ngủi còn lại của giáng sinh 2021, mọi người có thể bày tỏ tình cảm của mình, biết rằng khi tỏ tình là sẽ không còn đường lui nhưng đôi khi can đảm thổ để sau này không tiếc nuối không hối hận. Dép chúc tất cả mn nghe nhạc vui vẻ và mùa đông không sợ lạnh khi đã có người thương.

    Lời bài hát:

    Đêm tỏ tình tiếng Trung +phiên âm + âm bồi + dịch nghĩa:

    Bấm để xem
    Đóng lại
    初夏的远方微风弥漫

    Chūxìa de yuǎnfāng wēi fēng mímàn

    Tru xe tơ doẻn phang uây phâng mí man

    Hôm đầu hạ ở phương xa gió nhẹ thổi khắp nơi

    将懵懂的告白紧张排练

    Jiāng měngdǒng de gàobái jǐnzhāng páilìan

    Cheng mẩng tủng tơ cao pái chỉn chang p'ái len

    Mang theo lời thổ lộ mơ hồ, căng thẳng tập diễn

    出现要自然心跳别慌乱

    Chūxìan yào zìrán xīntìao bié huānglùan

    Tru xen dao chư rán xin theo pía hoang loan

    Lúc xuất hiện cần phải thật tự nhiên dù tim đập dồn dập cũng không được hoảng

    青春的每个抉择

    Qīngchūn de měi gè juézé

    Tring truân tơ mẩy cưa chuế chứa

    Mỗi một lựa trọn của tuổi trẻ

    都是一种需要莫大勇气的冒险

    Dōu shì yī zhǒng xūyào mòdà yǒngqì de màoxiǎn

    Tâu sư i chủng xuy dao mua ta dủng tri tơ mao xẻn

    Đều là một điều mạo hiểm cần sự dũng cảm

    多余的玫瑰和卡片终被落单

    Duōyú de méi·gui hé kǎpiān zhōng bèi luò dān

    Tua úy tơ mấy quây hứa khả p'en chung pây lua tan

    Ngoài hoa hồng và thiệp được chuẩn bị đơn giản

    你礼貌的微笑方寸已乱

    Nǐ lǐmào de wēixìao fāngcùn yǐlùan

    Nỉ lỉ mao tơ uây xeo phang truân ỉ loan

    Anh nhã nhặn mỉm cười khiến lòng em rối loạn

    夕阳的余光落在你脸上

    Xīyáng de yú guāng luò zài nǐ liǎn shàng

    Xi dáng tơ úy quang lua chai nỉ lẻn sang

    Ánh sáng còn sót lại của chiều tà phủ lên gương mặt anh

    这画面好像曾在梦里撞见

    Zhè hùamìan hǎoxìang céng zài mèng lǐ zhùangjìan

    Chưa hoa men hảo xeng trấng chai mâng lỉ choang chen

    Khung cảnh này giống như em từng gặp trong mơ

    虽然遗憾收场

    Suīrán yíhàn shōuchǎng

    Xuây rán í han sâu trảng

    Tuy rằng kết cục có chút nuối tiếc

    至少不负这疯狂

    Zhìshǎo bù fù zhè fēngkúang

    Chư sảo pu phu chưa phâng khoáng

    Ít nhất không phụ sự điên loạn này

    山下列车摇晃

    Shān xìaliè chē yáo·huang

    San xe liê trưa dáo hoang

    Đoàn tàu dưới núi chuyển động

    空荡的月光

    Kōng dàng de yuèguāng

    Khung tang tơ duê quang

    Ánh trăng mênh mông

    竟多了几分荒凉

    Jìng duō le jǐfēn huānglíang

    Ching tua lơ chỉ phân hoang léng

    Có phần hơi hoang vu

    思念若是要入夜能否

    Sīnìan ruòshì yào rùyè néng fǒu

    Xư nen rua sư dao ru dê nấng phẩu

    Nỗi nhớ liệu có thể hòa vào màn đêm không

    下手温柔善良别太嚣张

    Xìashǒu wēnróu shànlíang bié tài xiāozhāng

    Xe sẩu uân rấu san léng pía thai xeo chang

    Buông tay, ôn hòa lương thiện, đừng quá kiêu ngạo

    让月光随我吟唱伴我流浪

    Ràng yuèguāng súi wǒ yín chàng bàn wǒ líulàng

    Rang duê quang xuấy ủa ín trang pan ủa liếu lang

    Hãy để ánh trăng theo tôi ngâm xướng làm bạn với kẻ lưu lạc này

    来安慰这颗孤独的心脏

    Lái ānwèi zhè kē gūdú de xīnzàng

    Lái an uây chưa khưa cu tú tơ xin chang

    Đến an ủi trái tim cô đơn này

    灯火辉煌

    Dēnghuǒ huīhúang

    Tâng hủa huây hoáng

    Ánh đèn rực rỡ

    悲伤就好像影子一样

    Bēishāng jìu hǎoxìang yǐng·zi yīyàng

    Pây sang chiêu hảo xeng ỉnh chư i dang

    Bi thương giống như chiếc bóng

    越拉越长

    Yuè lā yuè cháng

    Duê la duê tráng

    Càng kéo càng dài

    心存无望微风吹灭了曾经眼里你的光芒

    Xīn cún wúwàng wēi fēng chuī miè le céngjīng yǎn lǐ nǐ de guāngmáng

    Xin truấn ú oang uây phâng truây mia lơ trấng ching dẻn lỉ nỉ tơ quang máng

    Lưu giữ trong tim đầy vô vọng bị cơn gió nhẹ thổi tắt ánh hào quang từng ở trong mắt anh

    只是庆幸还可以飞翔

    Zhǐshì qìngxìng hái kěyǐ fēixíang

    Chử sư tring xing hái khửa ỉ phây xéng

    Chỉ là niềm vui thì vẫn có thể bay đi mất

    而你将会是我一生都念念不忘的远方

    Ér nǐ jiāng hùi shì wǒ yīshēng dōu nìannìanbùwàng de yuǎnfāng

    Ớ nỉ cheng huây sư ủa i sang tâu nen nen pu oang tơ doẻn phang

    Còn anh chính là phương xa mà em cả đời này không nỡ quên

    夜漫长思绪关不住来回游荡

    Yè màncháng sīxù guān bù zhù láihúi yóudàng

    Dê man cháng xư xuy quan pu chu lái huấy dấu tang

    Đêm dài đằng đẵng, tâm tư không khép lại được mà phiêu đãng

    窗外面细雨

    Chuāng wàimìan xì yǔ

    Troang oai men xi ủy

    Ngoài cửa sổ mưa phùn tí tách

    等悲伤粉墨登场

    Děng bēishāng fěnmòdēngchǎng

    Tẩng pây sang phẩn mua tâng trảng

    Đợi đến khi thu hết bi thương lại

    谁的青春

    Shúi de qīngchūn

    Suấy tơ tring truân

    Thanh xuân của ai

    不曾有马乱兵荒和失望

    Bùcéng yǒu mǎ lùanbīng huāng hé shīwàng

    Pu trấng dẩu mả loan ping hoang hứa sư oang

    Không từng trải qua nhốn nháo hoảng loạn cùng với thất vọng

    至少你在我人生的史册里

    Zhìshǎo nǐ zài wǒ rénshēng de shǐcè lǐ

    Chư sảo nỉ chai ủa rấn sâng tơ sử trưa lỉ

    Ít ra trong cuộc đời em còn có hình dáng anh

    存在过美好的时光

    Cúnzài guò měihǎo de shíguāng

    Truấn chai cua mẩy hảo tơ sứ quang

    Từng tồn tại trong một khoảng thời gian tươi đẹp

    让月光随我吟唱伴我流浪

    Ràng yuèguāng súi wǒ yín chàng bàn wǒ líulàng

    Rang duê quang xuấy ủa ín trang pan ủa liếu lang

    Hãy để ánh trăng theo tôi ngâm xướng làm bạn với kẻ lưu lạc này

    来安慰这颗孤独的心脏

    Lái ānwèi zhè kē gūdú de xīnzàng

    Lái an uây chưa khưa cu tú tơ xin chang

    Đến an ủi trái tim cô đơn này

    灯火辉煌

    Dēnghuǒ huīhúang

    Tâng hủa huây hoáng

    Ánh đèn rực rỡ

    悲伤就好像影子一样

    Bēishāng jìu hǎoxìang yǐng·zi yīyàng

    Pây sang chiêu hảo xeng ỉnh chư i dang

    Bi thương giống như chiếc bóng

    越拉越长

    Yuè lā yuè cháng

    Duê la duê tráng

    Càng kéo càng dài

    心存无望微风吹灭了曾经眼里你的光芒

    Xīn cún wúwàng wēi fēng chuī miè le céngjīng yǎn lǐ nǐ de guāngmáng

    Xin truấn ú oang uây phâng truây mia lơ trấng ching dẻn lỉ nỉ tơ quang máng

    Lưu giữ trong tim đầy vô vọng bị cơn gió nhẹ thổi tắt ánh hào quang từng ở trong mắt anh

    只是庆幸还可以飞翔

    Zhǐshì qìngxìng hái kěyǐ fēixíang

    Chử sư tring xing hái khửa ỉ phây xéng

    Chỉ là niềm vui thì vẫn có thể bay đi mất

    倘若此生

    Tǎngruò cǐ shēng

    Thảng rua trử sâng

    Giả sử cuộc đời này

    不求回响

    Bù qíu húixiǎng

    Pu triếu huấy xẻng

    Không cầu mong sự đáp trả

    庸人自扰

    Yōngrénzìrǎo

    Dung rấn chư rảo

    Tự chuốc lấy phiền toái

    一如既往的心之所向

    Yīrújìwǎng de xīn zhī suǒ xìang

    I rú chi oảng tơ xin chư xủa xeng

    Giống như chuyện cũ theo trái tim mình mà đi đến

    不惧时光

    Bù jù shíguāng

    Pu chuy sứ quang

    Không lãng phí thời gian

    我愿意化成温暖月光

    Wǒ yùanyì hùa chéng wēnnuǎn yuèguāng

    Ủa doen i hoa trấng uân noản duê quang

    Em nguyện trở thành ánh trăng ấm áp

    骄傲成长

    Jiāo'ào chéngzhǎng

    Cheo ao trấng chảng

    Cao ngạo mà trưởng thành

    不忘初夏那场告白时你的模样

    Bù wàng chūxìa nà chǎng gàobái shí nǐ de múyàng

    Pu oang tru xe na trảng cao pái sứ nỉ tơ mú dang

    Không quên được dáng vẻ tỏ tình của anh đêm đầu hạ đó

    我可以为你折断翅膀

    Wǒ kěyǐ wèi nǐ zhé dùan chìbǎng

    Ủa khửa ỉ uây nỉ chứa toan trư pảng

    Em có thể vì anh chặt đứt đôi cánh của mình

    不再眺望其他的天空

    Bù zài tìaowàng qítā de tiānkōng

    Pu chai theo oang trí tha tơ then khung

    Sẽ không trông theo bầu trời khác nữa

    只在有你的地方

    Zhǐ zài yǒu nǐ de dìfāng

    Chử chai dẩu nỉ tơ ti phang

    Chỉ ở nơi có anh mà thôi.

    Chúc mn nghe nhạc vui vẻ ^^
     
    Chỉnh sửa cuối: 26 Tháng mười hai 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...