

Tên bài hát: Đáy biển
Ca sĩ thể hiện: Ba khúc gỗ
散落的月光穿过了云
Sànluò de yuèguāng chuānguò le yún
躲着人群 铺成大海的鳞
Duǒ zhe rénqún pū chéng dàhǎi de lín
海浪打湿白裙 试图推你回去
Hǎi làng dǎ shī bái qún shìtú tuī nǐ húiqù
往海的深处听 谁的哀鸣在指引
Wǎng hǎi de shēn chǔ tīng shúi de āimíng zài zhǐyǐn
你喜欢海风咸咸的气息
Nǐ xǐ·huan hǎifēng xían xían de qìxī
踩着湿湿的沙砾
Cǎi zhe shī shī de shālì
你说人们的骨灰应该撒进海里
Nǐ shuō rén·men de gǔhuī yīnggāi sǎ jìn hǎilǐ
你问我死后会去哪里
Nǐ wèn wǒ sǐ hòu hùi qù nǎ·li
有没有人爱你
Yǒu méi·yǒu rén ài nǐ
世界能否不再
Shìjiè néng fǒu bù zài
总爱对凉薄的人扯着笑脸
Zǒng ài dùi lìang báo de rén chě zhe xìaoliǎn
岸上人们脸上都挂着无关
Àn shàngrén men liǎn shàng dōu gùa zhe wúguān
人间毫无留恋
Rénjiān háo wú líulìan
一切散为烟
Yīqiè sàn wèi yān
散落的月光穿过了云
Sànluò de yuèguāng chuānguò le yún
躲着人群 溜进海底
Duǒ zài zhe rénqún liū jìn hǎidǐ
海浪清洗血迹 妄想温暖你
Hǎi làng qīngxǐ xuèjī wàngxiǎng wēnnuǎn nǐ
灵魂没入寂静 无人将你吵醒
Línghún méi rù jìjìng wú rén jiāng nǐ chǎo xǐng
你喜欢海风咸咸的气息
Nǐ xǐ·huan hǎifēng xían xían de qìxī
踩着湿湿的沙砾
Cǎi zhe shī shī de shālì
你说人们的骨灰应该撒进海里
Nǐ shuō rén·men de gǔhuī yīnggāi sǎ jìn hǎilǐ
你问我死后会去哪里
Nǐ wèn wǒ sǐ hòu hùi qù nǎ·li
有没有人爱你
Yǒu méi·yǒu rén ài nǐ
世界已然将你抛弃
Shìjiè yǐrán jiāng nǐ pāoqì
总爱对凉薄的人扯着笑脸
Zǒng ài dùi lìang báo de rén chě zhe xìaoliǎn
岸上人们脸上都挂着无关
Àn shàngrén men liǎn shàng dōu gùa zhe wúguān
人间毫无留恋
Rénjiān háo wú líulìan
一切散为烟
Yīqiè sàn wèi yān
来不及来不及
Lái·bují lái·bují
你曾笑着哭泣
Nǐ céng xìao zhe kūqì
来不及来不及
Lái·bují lái·bují
你颤抖的手臂
Nǐ chàndǒu de shǒu bì
来不及来不及
Lái·bují lái·bují
无人将你打捞起
Wú rén jiāng nǐ dǎlāo qǐ
来不及来不及
Lái·bují lái·bují
你明明讨厌窒息
Nǐ míngmíng tǎoyàn zhìxī
*Vietsub:
Ánh trăng tản mát chiếu rọi bóng mây
Rời xa chốn đông người, hòa vào vây cá dưới đại dương
Sóng biển vỗ ướt tà váy trắng nó muốn người quay trở về
Sóng biển xua tan vết máu vọng tưởng cho người hơi ấm
Lắng nghe sâu trong lòng biển tiếng ai đó rên rỉ dẫn lối
Linh hồn chìm vào tĩnh lặng không ai đánh thức người cả
Người thích hơi thở lẫn trong gió biển
Dẫm lên bờ cát ướt đẫm
Người nói tro cốt vốn nên chìm vào lòng đại dương
Người hỏi ta sau khi chết sẽ đi về đâu
Nơi đó có ai thương người không
Thế giới đó có thể đừng
Đừng thích tươi cười với những kẻ bạc bẽo nữa được không?
Trên bờ mọi người luôn mang khuôn mặt giả tạo
Còn tiếc chi nhân gian này
Hết thảy đều tan thành mây khói
Ánh trăng tản mát chiếu rọi bóng mây
Rời xa chốn đông người tiến vào lòng biển
Sóng biển xóa tan vết máu vọng tưởng cho người hơi ấm
Linh hồn chìm vào tĩnh lặng không ai đánh thức người cả
Người thích hơi thở lẫn trong gió biển
Dẫm lên bờ cát ướt đẫm
Người nói tro cốt vốn nên chìm vào lòng đại dương
Người hỏi ta sau khi chết sẽ đi về đâu
Nơi đó có ai thương người không
Đời này người đã bị thế gian vứt bỏ
Thế gian chỉ thích tươi cười với những kẻ bạc bẽo thôi
Trên bờ mọi người luôn mang khuôn mặt giả tạo
Còn tiếc chi nhân gian này
Hết thảy đều tan thành mây khói
Không kịp, không kịp nữa rồi
Người từng cười trong nước mắt
Không kịp, không kịp nữa rồi
Cánh tay người run rẩy
Không kịp, không kịp nữa rồi
Không ai cứu người lên cả
Không kịp, không kịp nữa rồi
Người thật sự ghét cảm giác ngộp thở
* Mình thực sự rất thích bài này, nghe êm tai, lời ca sâu lắng, nặng nề mà chất chứa nhiều cảm xúc. Chỉ nghe không hiểu nghĩa thì cảm thấy bài này thực ra rất yên bình, nhưng đọc vietsub xong lại thấy buồn lây.
"Thế gian chỉ quan tâm đến kẻ vô tình. Người hữu tình ra đi như vậy, liệu có một ai nhớ đến người không?".
- Tiểu Lộ Lộ_
Ca sĩ thể hiện: Ba khúc gỗ
Lời bài hát:
散落的月光穿过了云
Sànluò de yuèguāng chuānguò le yún
躲着人群 铺成大海的鳞
Duǒ zhe rénqún pū chéng dàhǎi de lín
海浪打湿白裙 试图推你回去
Hǎi làng dǎ shī bái qún shìtú tuī nǐ húiqù
往海的深处听 谁的哀鸣在指引
Wǎng hǎi de shēn chǔ tīng shúi de āimíng zài zhǐyǐn
你喜欢海风咸咸的气息
Nǐ xǐ·huan hǎifēng xían xían de qìxī
踩着湿湿的沙砾
Cǎi zhe shī shī de shālì
你说人们的骨灰应该撒进海里
Nǐ shuō rén·men de gǔhuī yīnggāi sǎ jìn hǎilǐ
你问我死后会去哪里
Nǐ wèn wǒ sǐ hòu hùi qù nǎ·li
有没有人爱你
Yǒu méi·yǒu rén ài nǐ
世界能否不再
Shìjiè néng fǒu bù zài
总爱对凉薄的人扯着笑脸
Zǒng ài dùi lìang báo de rén chě zhe xìaoliǎn
岸上人们脸上都挂着无关
Àn shàngrén men liǎn shàng dōu gùa zhe wúguān
人间毫无留恋
Rénjiān háo wú líulìan
一切散为烟
Yīqiè sàn wèi yān
散落的月光穿过了云
Sànluò de yuèguāng chuānguò le yún
躲着人群 溜进海底
Duǒ zài zhe rénqún liū jìn hǎidǐ
海浪清洗血迹 妄想温暖你
Hǎi làng qīngxǐ xuèjī wàngxiǎng wēnnuǎn nǐ
灵魂没入寂静 无人将你吵醒
Línghún méi rù jìjìng wú rén jiāng nǐ chǎo xǐng
你喜欢海风咸咸的气息
Nǐ xǐ·huan hǎifēng xían xían de qìxī
踩着湿湿的沙砾
Cǎi zhe shī shī de shālì
你说人们的骨灰应该撒进海里
Nǐ shuō rén·men de gǔhuī yīnggāi sǎ jìn hǎilǐ
你问我死后会去哪里
Nǐ wèn wǒ sǐ hòu hùi qù nǎ·li
有没有人爱你
Yǒu méi·yǒu rén ài nǐ
世界已然将你抛弃
Shìjiè yǐrán jiāng nǐ pāoqì
总爱对凉薄的人扯着笑脸
Zǒng ài dùi lìang báo de rén chě zhe xìaoliǎn
岸上人们脸上都挂着无关
Àn shàngrén men liǎn shàng dōu gùa zhe wúguān
人间毫无留恋
Rénjiān háo wú líulìan
一切散为烟
Yīqiè sàn wèi yān
来不及来不及
Lái·bují lái·bují
你曾笑着哭泣
Nǐ céng xìao zhe kūqì
来不及来不及
Lái·bují lái·bují
你颤抖的手臂
Nǐ chàndǒu de shǒu bì
来不及来不及
Lái·bují lái·bují
无人将你打捞起
Wú rén jiāng nǐ dǎlāo qǐ
来不及来不及
Lái·bují lái·bují
你明明讨厌窒息
Nǐ míngmíng tǎoyàn zhìxī
*Vietsub:
Ánh trăng tản mát chiếu rọi bóng mây
Rời xa chốn đông người, hòa vào vây cá dưới đại dương
Sóng biển vỗ ướt tà váy trắng nó muốn người quay trở về
Sóng biển xua tan vết máu vọng tưởng cho người hơi ấm
Lắng nghe sâu trong lòng biển tiếng ai đó rên rỉ dẫn lối
Linh hồn chìm vào tĩnh lặng không ai đánh thức người cả
Người thích hơi thở lẫn trong gió biển
Dẫm lên bờ cát ướt đẫm
Người nói tro cốt vốn nên chìm vào lòng đại dương
Người hỏi ta sau khi chết sẽ đi về đâu
Nơi đó có ai thương người không
Thế giới đó có thể đừng
Đừng thích tươi cười với những kẻ bạc bẽo nữa được không?
Trên bờ mọi người luôn mang khuôn mặt giả tạo
Còn tiếc chi nhân gian này
Hết thảy đều tan thành mây khói
Ánh trăng tản mát chiếu rọi bóng mây
Rời xa chốn đông người tiến vào lòng biển
Sóng biển xóa tan vết máu vọng tưởng cho người hơi ấm
Linh hồn chìm vào tĩnh lặng không ai đánh thức người cả
Người thích hơi thở lẫn trong gió biển
Dẫm lên bờ cát ướt đẫm
Người nói tro cốt vốn nên chìm vào lòng đại dương
Người hỏi ta sau khi chết sẽ đi về đâu
Nơi đó có ai thương người không
Đời này người đã bị thế gian vứt bỏ
Thế gian chỉ thích tươi cười với những kẻ bạc bẽo thôi
Trên bờ mọi người luôn mang khuôn mặt giả tạo
Còn tiếc chi nhân gian này
Hết thảy đều tan thành mây khói
Không kịp, không kịp nữa rồi
Người từng cười trong nước mắt
Không kịp, không kịp nữa rồi
Cánh tay người run rẩy
Không kịp, không kịp nữa rồi
Không ai cứu người lên cả
Không kịp, không kịp nữa rồi
Người thật sự ghét cảm giác ngộp thở
* Mình thực sự rất thích bài này, nghe êm tai, lời ca sâu lắng, nặng nề mà chất chứa nhiều cảm xúc. Chỉ nghe không hiểu nghĩa thì cảm thấy bài này thực ra rất yên bình, nhưng đọc vietsub xong lại thấy buồn lây.
"Thế gian chỉ quan tâm đến kẻ vô tình. Người hữu tình ra đi như vậy, liệu có một ai nhớ đến người không?".
- Tiểu Lộ Lộ_
Last edited by a moderator: