1 người đang xem

mmlaclac

Be your own light! ^^
Bài viết: 174 Tìm chủ đề
2274 276

Dáng Em - Lâm Chí Huyền - 你的样子 - 林志炫

Tên tiếng anh:
The way you are

Album: 一个人的样子

Sáng tác, phổ lời, phổ nhạc: La Đại Hữu - 罗大佑

Trình bày: Lâm Chí Huyền

Năm phát hành: 1995, năm 2004, Lâm Chí Huyền có hát 1 bản live lần nữa

Thể loại: Trữ tình, Rock n' Roll

Thông tin bên lề:

Đối với Lâm Chí Huyền mà nói, bài hát này chính là để khảo nghiệm thực lực, cũng là phong cách sáng tác cổ, thuộc riêng cá nhân của La Đại Hữu. Kiểu hát này đã không ngừng làm khó cho Lâm Chí Huyền. Nhưng sau khi cải biên kết hợp giữa Rock n' Roll với trữ tình, giọng của Lâm Chí Huyền hoàn toàn được "thoát xác", bộc lộ toàn bộ tâm ý của bài nhạc. Làm cho người nghe, lẫn người sáng tác, chế tác đều không cần bàn luận cũng sẵn sàng cho 100 điểm.

Lúc đầu Lâm Chí Huyền tưởng đâu mình sẽ mặc trang phục nhã nhặn thể hiện ca khúc, nhưng không, anh mặc âu phục hiện đại để thể hiện!


Còn ở Việt Nam thì bài này quá quen với giọng Nguyễn Phi Hùng òi đúng hem? Thời của mẹ mình 7x, 8x rồi tới thời 9x của mình cũng thích bài này không kém!

Thật hoài niệm!

Oa~, Chill thôi!

*Lời pinyin - hán tự:

Wǒ tīng dào chúan lái de shúi de shēng yīn

我 听 到 传 来 的 谁 的 声 音

Xìang nà mèng lǐ wū yè zhōng dì xiǎo hé

像 那 梦 里 呜 咽 中 的 小 河

Wǒ kàn dào yuǎn qù de shúi de bù fá

我 看 到 远 去 的 谁 的 步 伐

Zhē zhù gào bié shí āi shāng de yǎn shén

遮 住 告 别 时 哀 伤 的 眼 神

Bù míng bai de shì wèi hé nǐ qíng yùan

不 明 白 的 是 为 何 你 情 愿

Ràng fēng chén kè hùa nǐ de yàng zi

让 风 尘 刻 画 你 的 样 子

Jìu xìang záo yǐ wàng qíng de shì jiè céng jīng yōng yǒu

就 像 早 已 忘 情 的 世 界 曾 经 拥 有

Nǐ de míng zi wǒ de shēng yīn

你 的 名 字 我 的 声 音

Nà bēi gē zǒng hùi zài mèng zhōng qīng xǐng

那 悲 歌 总 会 在 梦 中 清 醒

Sù shuō yī diǎn āi shāng guò de wǎng shì

诉 说 一 点 哀 伤 过 的 往 事

Nà kàn sì màn bú zài hu zhuǎn guò shēn de

那 看 似 漫 不 在 乎 转 过 身 的

Shì fēng gān lèi yǎn hòu xiāo sè de yǐng zi

是 风 干 泪 眼 后 萧 瑟 的 影 子

Bù míng bai de shì wèi hé rén shì jiān

不 明 白 的 是 为 何 人 世 间

Zǒng bù néng róng jiě nǐ de yàng zi

总 不 能 溶 解 你 的 样 子

Shì fǒu lái chí le míng rì de yuān yúan zǎo xiè le

是 否 来 迟 了 明 日 的 渊 源 早 谢 了

Nǐ de xìao róng wǒ de xīn qíng

你 的 笑 容 我 的 心 情

Bú bìan de nǐ zhù lì zài máng máng de chén shì zhōng

不 变 的 你 伫 立 在 茫 茫 的 尘 世 中

Cōng míng de hái zi tí zhe yì sùi de dēng long

聪 明 的 孩 子 提 着 易 碎 的 灯 笼

Xiāo sǎ de nǐ jiāng xīn shì hùa jìn chén yúan zhōng

潇 洒 的 你 将 心 事 化 进 尘 缘 中

Gū dú de hái zi nǐ shì zào wù de ēn chǒng

孤 独 的 孩 子 你 是 造 物 的 恩 宠

Wǒ tīng dào chúan lái de shúi de shēng yīn

我 听 到 传 来 的 谁 的 声 音

Xìang nà mèng lǐ wū yè zhōng dì xiǎo hé

像 那 梦 里 呜 咽 中 的 小 河

Wǒ kàn dào yuǎn qù de shúi de bù fá

我 看 到 远 去 的 谁 的 步 伐

Zhē zhù gào bié shí āi shāng de yǎn shén

遮 住 告 别 时 哀 伤 的 眼 神

Bù míng bai de shì wèi hé nǐ qíng yùan

不 明 白 的 是 为 何 你 情 愿

Ràng fēng chén kè hùa nǐ de yàng zi

让 风 尘 刻 画 你 的 样 子

Jìu xìang záo yǐ wàng qíng de shì jiè céng jīng yōng yǒu

就 像 早 已 忘 情 的 世 界 曾 经 拥 有

Nǐ de míng zi wǒ de shēng yīn

你 的 名 字 我 的 声 音

Bú bìan de nǐ zhù lì zài máng máng de chén shì zhōng

不 变 的 你 伫 立 在 茫 茫 的 尘 世 中

Cōng míng de hái zi tí zhe xīn ài de dēng long

聪 明 的 孩 子 提 着 心 爱 的 灯 笼

Xiāo sǎ de nǐ jiāng xīn shì hùa jìn chén yúan zhōng

潇 洒 的 你 将 心 事 化 进 尘 缘 中

Gū dú de hái zi nǐ shì zào wù de ēn chǒng

孤 独 的 孩 子 你 是 造 物 的 恩 宠



*Lời dịch Anh:

I hear who's coming from me.

Like a river in the whimper of a dream

I see the pace of who's going away

Cover the sad eyes of your farewell

What you don't understand is why you'd rather

Let the dust paint you like

It's like the world that's long since forgotten once had

Your name my voice

That sad song will always be awake in a dream

Tell a little sad past

That seems to be a long way off and turn around.

It's the shadow of Shawser after the wind-dried tears.

What I don't understand is why the world

Can't dissolve the way you look

Whether it's late for tomorrow's origin stake

Your smile My mood

Unchanged you stand in the vast world

Smart boy carrying fragile lanterns

You're smart, you're bringing your heart into the dust

Lonely child, you're the grace of creation.

I hear who's coming from me.

Like a river in the whimper of a dream

I see the pace of who's going away

Cover the sad eyes of your farewell

What you don't understand is why you'd rather

Let the dust paint you like

It's like the world that's long since forgotten once had

Your name my voice

Unchanged you stand in the vast world

Smart boy carrying his beloved lantern

You're smart, you're bringing your heart into the dust

Lonely child, you're the grace of creation.
 
Chỉnh sửa cuối:
Từ Khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Back