Bạn được Dinhmottac mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
2409 229
Bởi vì Tôn Ngộ Không đại náo thiên cung nên Ngọc Đế hạ lệnh cho Thiên Bồng đi giao chiến với Ngộ Không, không may cây đinh ba của Thiên Bồng đã bị rơi xuống trần gian. Nhờ sự giúp đỡ của Phật Tổ, Ngộ Không cũng bị nhốt dưới núi Ngũ Hành để hắn ăn năn sám hối. Trong lúc 2 người đấu với nhau, Thiên Bồng đã nói 1 câu "Thiên có thiên đạo, nhân quả có mệnh". Sau khi thu phục Ngộ Không, Phật Tổ cũng đã nhắc nhở Thiên Bồng phải khắc sâu vào tim câu nói mà hắn vừa nói trước đó. Thật vậy, mệnh trời sắp đặt, sau khi Tôn Ngộ Không bị áp chế dưới Ngũ Hành Sơn, Thiên Bồng nhận lệnh xuống hạ giới để diệt trừ hậu họa. Cây đinh ba sau khi rơi xuống trần gian đã hóa thành một bé gái, được gia đình nọ nuôi dưỡng trở thành cô gái xinh đẹp. Vì duyên cớ, Thiên Bồng đã gặp gỡ và yêu cô gái ấy. Sau bao nhiêu thăng trầm biến cố, Thiên Bồng bị Nhị Lang Thần hại trở thành một người phàm và có thể nguy hại đến tính mạng. Để cứu người yêu, cô gái ấy đã hi sinh mạng sống chính mình để hóa thành cây đinh ba giúp Thiên Bồng hồi phục tiên chức. Bài hát "Đại Thiên Bồng" nói lên tình cảm của cô gái ấy (tức là cây đinh ba) với Thiên Bồng (cũng là Trư Bát Giới sau này) một lòng lên đường thỉnh kinh ở trời Tây xa xôi. Ấn tượng nhất chính là câu nói của Phật Tổ "thiên có thiên đạo, nhân quả hữu mệnh, nhân gian có biết bao nhiêu chuyện nhưng đó là kiếp nạn, là hão huyền"

Remix - Lý Viên Kiệt


Remix - Lão Trư Tiên


Remix - Lộ Gia


Vietsub - Lộ Gia


Vietsub - Lý Viên Kiệt


Vietsub - Thanh Thuỷ Er


Douyin Cover



Tiktok Cover


Cover lời Việt - Remix


Cover lời Việt - Tiểu Muội Màn Thầu


Cover lời Việt - Lee Phú Quý


Cover lời Việt - Hàn Dung


Karaoke



Review phim



Lời bài hát:

美人不是凡胎生

Měirén bù·shi fán tāishēng

Mẩy rấn pu sư phán thai sâng

Mỹ nhân không phải người phàm

应是仙器灵长成

Yìng shì xiān qì líng cháng chéng

Inh sư xen tri lính tráng trấng

Mà là tiên khí linh trưởng thành

既然你是神兵

Jìrán nǐ shì shén bīng

Chi rán nỉ sư sấn ping

Nếu người đã là Thần Binh

为何比我更多情

Wèihé bǐ wǒ gèng duōqíng

Uây hứa pỉ ủa câng tua trính

Thì cớ sao lại đa tình với ta

深深伤的却是你

Shēn shēn shāng de què shì nǐ

Sân sân sang tơ truê sư nỉ

Tổn thương sâu thẳm chính là người

六曜五星配红妆

Lìu yào wǔ xīng pèi hóngzhuāng

Liêu dao ủ xing p'ây húng choang

Lục Diệu Ngũ Tinh cùng hồng trang

此生虽短情意长

Cǐ shēng suī duǎn qíngyì cháng

Trử sâng xuây toản trính i tráng

Đời này tuy ngắn nhưng tình dài

惹得天怒地也恼

Rě dé tiān nù de yě nǎo

Rửa tứa then nu tơ dể nảo

Tự rước lấy trời đất không dung thân

人间再无红颜笑

Rénjiān zài wú hóngyán xìao

Rấn chen chai ú húng dén xeo

Nhân gian lại không còn nét cười hồng nhan

留一半相思上大道

Líu yībàn xiāngsī shàng dàdào

Liếu í pan xeng xư sang ta tao

Lưu lại một mảnh tương tư trên đường đời

怕什么天道轮回

Pà shén·me tiāndào lúnhúi

P'a sấn mơ then tao luấn huấy

Nào sợ thiên đạo luân hồi

什么魄散魂飞

Shén·me bó sàn hún fēi

Sấn mơ púa xan huấn phây

Thế nào là hồn bay phách tán

若没有你那才叫可悲

Ruò méi·yǒu nǐ nà cái jìao kěbēi

Rua mấy dẩu nỉ na trái cheo khửa pây

Nếu không có người mới là điều đáng hận

怕什么西行无归

Pà shén·me xī xíng wú guī

P'a sấn mơ xi xính ú quây

Sợ gì đường phía Tây không trở lại

什么事与愿违

Shén·me shìyǔyùanwéi

Sấn mơ sư ủy doen uấy

Gì mà thế sự không như ý

这一世换我护你一对

Zhè yīshì hùan wǒ hù nǐ yī dùi

Chưa i sư hoan ủa hu nỉ i tuây

Kiếp này đến lượt ta bảo vệ người một đời

六曜五星配红妆

Lìu yào wǔ xīng pèi hóngzhuāng

Liêu dao ủ xing p'ây húng choang

Lục Diệu Ngũ Tinh cùng hồng trang

此生虽短情意长

Cǐ shēng suī duǎn qíngyì cháng

Trử sâng xuây toản trính i tráng

Đời này tuy ngắn nhưng tình dài

惹得天怒地也恼

Rě dé tiān nù de yě nǎo

Rửa tứa then nu tơ dể nảo

Tự rước lấy trời đất không dung thân

人间再无红颜笑

Rénjiān zài wú hóngyán xìao

Rấn chen chai ú húng dén xeo

Nhân gian lại không còn nét cười hồng nhan

留一半相思上大道

Líu yībàn xiāngsī shàng dàdào

Liếu í pan xeng xư sang ta tao

Lưu lại một mảnh tương tư trên đường đời

怕什么天道轮回

Pà shén·me tiāndào lúnhúi

P'a sấn mơ then tao luấn huấy

Nào sợ thiên đạo luân hồi

什么魄散魂飞

Shén·me bó sàn hún fēi

Sấn mơ púa xan huấn phây

Thế nào là hồn bay phách tán

若没有你那才叫可悲

Ruò méi·yǒu nǐ nà cái jìao kěbēi

Rua mấy dẩu nỉ na trái cheo khửa pây

Nếu không có người mới là điều đáng hận

怕什么西行无归

Pà shén·me xī xíng wú guī

P'a sấn mơ xi xính ú quây

Sợ gì đường phía Tây không trở lại

什么事与愿违

Shén·me shìyǔyùanwéi

Sấn mơ sư ủy doen uấy

Gì mà thế sự không như ý

这一世换我护你一对

Zhè yīshì hùan wǒ hù nǐ yī dùi

Chưa i sư hoan ủa hu nỉ i tuây

Kiếp này đến lượt ta bảo vệ người một đời

怕什么天道轮回

Pà shén·me tiāndào lúnhúi

P'a sấn mơ then tao luấn huấy

Nào sợ thiên đạo luân hồi

什么魄散魂飞

Shén·me bó sàn hún fēi

Sấn mơ púa xan huấn phây

Thế nào là hồn bay phách tán

若没有你那才叫可悲

Ruò méi·yǒu nǐ nà cái jìao kěbēi

Rua mấy dẩu nỉ na trái cheo khửa pây

Nếu không có người mới là điều đáng hận

怕什么西行无归

Pà shén·me xī xíng wú guī

P'a sấn mơ xi xính ú quây

Sợ gì đường phía Tây không trở lại

什么事与愿违

Shén·me shìyǔyùanwéi

Sấn mơ sư ủy doen uấy

Gì mà thế sự không như ý

这一世换我护你一对

Zhè yīshì hùan wǒ hù nǐ yī dùi

Chưa i sư hoan ủa hu nỉ i tuây

Kiếp này đến lượt ta bảo vệ người một đời

这一世换我护你一对

Zhè yīshì hùan wǒ hù nǐ yī dùi

Chưa i sư hoan ủa hu nỉ i tuây

Kiếp này đến lượt ta bảo vệ người một đời

Lời Việt - Lee Phú Quý

Mỹ nhân đâu phải như phàm thai

Hóa thân từ khí tiên mà đến

Xưa đã là tướng tại thiên

Mà nay cớ sao si tình ta

Để chuốc tương tư bao tổn thương

Nào "Lục Diệu Ngũ Tinh" tỏa sáng

Đời tuy ngắn nhưng tình đã lâu

Nghe tiếng cười giai nhân khó quên

Thần binh sao "ngũ uẩn khó tránh"

"Thiên đạo nhân quả" cứ khắc vào tâm

[ĐK]

"Đa tình tự cổ" lắm khổ đau "Dư hận" chìm đắm đến ngàn sau

Lạc mất đi hồng nhan lại cứ cuồng si

Không sợ mọi trắc trở trời Tây

Không sợ thống khổ rã rời

Đời này hãy để ta phiêu bạt với chàng
 
Chỉnh sửa cuối:
Đại Thiên Bồng Nguyên Soái vô tình đánh rơi cây Đinh Ba xuống trần gian. Cây Đinh Ba đã đầu thai thành một bé gái. Sau đó, bé gái lớn lên trở thành một mỹ nhân xuất chúng, lúc này Đại Thiên Bồng cũng được lệnh trời, xuống trần gian đi Tây Thiên thỉnh kinh và gặp lại cô gái (cây Đinh Ba đầu thai chuyển kiếp). Hai người vừa gặp đã yêu, một tình yêu chân thành và sâu đậm. Nhưng số trời đã định, hai người không thể cùng nhau suốt kiếp, trong một lần Đại Thiên Bồng Nguyên Soái giao chiến với Nhị Lang Thần, cô gái đã hy sinh mạng sống để hóa thành cây Đinh Ba giúp người yêu đánh thắng kẻ địch để vượt qua kiếp nạn. Bài hát nói lên tình yêu cao thượng và chân thành của cô gái dành cho người mình yêu.

Cover lời Việt - Hàn Dung


Lời bài hát:

Người đẹp nào phải trong dương gian

Mỹ nhân là giáng tiên tại thế

Vốn mang một kiếp Thần binh

Nàng lại lỡ tương tư chàng ta

Tổn thương bản thân chỉ vì người.

Điểm hồng trang Ngũ Tinh hội chiếu

Mới tương ngộ nhưng lụy đã lâu

Trót si tình thiên thai khó lưu

Nàng tan biến theo cõi hư vô

Chỉ còn những vấn vương, những hoài niệm.

Không lo trời đất cứ đổi thay

Hay hồn xiêu phách lạc bay

Đời chẳng bên người mới là đáng hận ta.

Không lo đường Tây Phương hiểm nguy

Đâu sợ thế sự vô thường

Đời này hãy để ta bảo vệ cho chàng.

Điểm hồng trang Ngũ Tinh hội chiếu

Mới tương ngộ nhưng lụy đã lâu

Trót si tình thiên thai khó lưu

Nàng tan biến theo cõi hư vô

Chỉ còn những vấn vương, những hoài niệm.

Không lo trời đất cứ đổi thay

Hay hồn xiêu phách lạc bay

Đời chẳng bên người mới là đáng hận ta.

Không lo đường Tây Phương hiểm nguy

Đâu sợ thế sự vô thường

Đời này hãy để ta bảo vệ cho chàng.

Không lo trời đất cứ đổi thay

Hay hồn xiêu phách lạc bay

Đời chẳng bên người mới là đáng hận ta.

Không lo đường Tây Phương hiểm nguy

Đâu sợ thế sự vô thường

Đời này hãy để ta bảo vệ cho chàng

Đời này hãy để ta bảo vệ cho chàng.
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back