Welcome! You have been invited by Uất Phong to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 68 Tìm chủ đề
1254 92

Đại ngư- cá lớn

[Lyrics]:

海浪无声将夜幕深深淹没

Hǎi làng wú shēng jiāng yè mù shēn shēn yān mò

漫过天空尽头的角落

Màn guò tiān kōng jìn tóu de jiǎo luò

大鱼在梦境的缝隙里游过

Dà yú zài mèng jìng dí féng xì lǐ yóu guò

凝望你沉睡的轮廓

Níng wàng nǐ chén shùi dí lún kuò

看海天一色 听风起雨落

Kàn hǎi tiān yī sè tīng fēng qǐ yǔ luò

执子手吹散苍茫茫烟波

Zhí zǐ shǒu chuī sàn cāng máng máng yān bō

大鱼的翅膀 已经太辽阔

Dà yú dí chì bǎng yǐ jīng tài líao kuò

我松开时间的绳索

Wǒ sōng kāi shí jiān dí shéng suǒ

怕你飞远去 怕你离我而去

Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù

更怕你永远停留在这里

Gēng pà nǐ yǒng yuǎn tíng líu zài zhè lǐ

每一滴泪水 都向你流淌去

Měi yī dī lèi shuǐ dū xìang nǐ líu tǎng qù

倒流进天空的海底

Dǎo líu jìn tiān kōng dí hǎi dǐ

海浪无声将夜幕深深淹没

Hǎi làng wú shēng jiāng yè mù shēn shēn yān méi

漫过天空尽头的角落

Màn guò tiān kōng jìn tóu dí jiǎo luò

大鱼在梦境的缝隙里游过

Dà yú zài mèng jìng dí féng xì lǐ yóu guò

凝望你沉睡的轮廓

Níng wàng nǐ chén shùi dí lún kuò

看海天一色 听风起雨落

Kàn hǎi tiān yī sè tīng fēng qǐ yǔ luò

执子手吹散苍茫茫烟波

Zhí zǐ shǒu chuī sàn cāng máng máng yān bō

大鱼的翅膀 已经太辽阔

Dà yú dí chì bǎng yǐ jīng tài líao kuò

我松开时间的绳索

Wǒ sōng kāi shí jiān dí shéng suǒ

看你飞远去 看你离我而去

Kàn nǐ fēi yuǎn qù kàn nǐ lí wǒ ér qù

原来你生来就属于天际

Yúan lái nǐ shēng lái jìu shǔ yú tiān jì

每一滴泪水 都向你流淌去

Měi yī dī lèi shuǐ dū xìang nǐ líu tǎng qù

倒流回最初的相遇

[English]:

The silent waves drowned the night

Over the corner at the end of the sky

The big fish swims in the gap of dream

Staring at your sleeping silhouette

Look at the sea and sky, listen to the wind and rain

Hold your hand and blow away the vast smoke

The wings of the big fish are already too vast

I lose the rope of time

Afraid of you flying away, afraid of you leaving me

I'm more afraid that you will stay here forever

Every drop of tears flows to you

Flow back into the sky

The silent waves drowned the night

Over the corner at the end of the sky

The big fish swims in the gap of dream

Staring at your sleeping silhouette

Look at the sea and sky, listen to the wind and rain

Hold your hand and blow away the vast smoke

The wings of the big fish are already too vast

I lose the rope of time

Watch your fly away to watch you leave me

So you were born to belong to Skyrim

Every drop of tears flows to you

Back to the original encounter

[Vietsub]:

Sóng biển lặng im

Góc trời chìm trong màn đên trắng

Từ cõi mơ xa xăm, cá lớn bơi đến đây

Lặng ngắm dáng hình người ngủ say

Ngắm trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

Chới với cánh tay, thổi tan khói yêu sóng biếc

Đôi c lánh của cá lớn đã quá rộng lớn bao la

Tôi buông khẽ sợi dây trói buộc thời gian

Nhìn người bay đi xa, nhìn người rời xa tôi

Hóa ra người sinh ra để thuộc về đất trời bao la

Từng giọt lệ đều tuôn chảy về phía người

Chảy ngược về lần đầu tiên ta gặp nhau

 
Bài viết: 4 Tìm chủ đề
Đại ngư/Cá lớn

Sáng tác: Châu Thâm


Lời bài hát:

海浪無聲將夜幕深深淹沒

Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò

Sóng lớn âm thầm bao phủ lấy màn đêm sâu thẳm

漫過天空盡頭的角落

Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò

Lan tràn đến tận góc trời xa xăm

大魚在夢境的縫隙裡游過

Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò

Đại Ngư len lỏi bơi qua khe hở giấc mộng

凝望你沉睡的輪廓

Níngwàng nǐ chénshùi de lúnkuò

Ngắm nhìn em ngủ say

看海天一色 聽風起雨落

Kàn hǎitiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò

Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

執子手吹散蒼茫茫煙波

Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō

Cùng nắm tay thổi tan sóng vỗ mênh mang

大魚的翅膀 已經太遼闊

Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài líaokuò

Đôi cánh của Đại Ngư đã từ lúc nào đã vô cùng rộng lớn

我鬆開時間的繩索

Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ

Em khẽ buông sợi dây thời gian

怕你飛遠去 怕你離我而去

Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù

Sợ anh bay xa mà đi, sợ anh rời em mà đi

更怕你永遠停留在這裡

Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tínglíu zài zhèlǐ

Lại càng sợ anh vĩnh viễn dừng lại ở nơi này

每一滴淚水 都向你流淌去

Měi yīdī lèishuǐ dōu xìang nǐ líutǎng qù

Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía anh

倒流進天空的海底

Dàolíu jìn tiānkōng dì hǎidǐ

Rơi ngược vào đáy biển nơi trời cao

海浪無聲將夜幕深深淹沒

Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò

Sóng lớn âm thầm bao phủ lấy màn đêm sâu thẳm

漫過天空盡頭的角落

Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò

Lan tràn đến tận góc trời xa xăm

大魚在夢境的縫隙裡游過

Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò

Đại Ngư len lỏi bơi qua khe hở giấc mộng

凝望你沉睡的輪廓

Níngwàng nǐ chénshùi de lúnkuò

Ngắm nhìn em ngủ say

看海天一色 聽風起雨落

Kàn hǎitiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò

Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

執子手吹散蒼茫茫煙波

Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō

Cùng nắm tay thổi tan sóng vỗ mênh mang

大魚的翅膀 已經太遼闊

Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài líaokuò

Đôi cánh của Đại Ngư đã từ lúc nào đã vô cùng rộng lớn

我鬆開時間的繩索

Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ

Em khẽ buông sợi dây thời gian

怕你飛遠去 怕你離我而去

Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù

Sợ anh bay xa mà đi, sợ anh rời em mà đi

更怕你永遠停留在這裡

Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tínglíu zài zhèlǐ

Lại càng sợ anh vĩnh viễn dừng lại ở nơi này

每一滴淚水 都向你流淌去

Měi yīdī lèishuǐ dōu xìang nǐ líutǎng qù

Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía anh

倒流回最初的相遇

Dàolíu húi zùichū de xiāngyù

Ngược trở về lúc ban đầu gặp gỡ
 

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back