Đại ngư- cá lớn [Lyrics]: 海浪无声将夜幕深深淹没 Hǎi làng wú shēng jiāng yè mù shēn shēn yān mò 漫过天空尽头的角落 Màn guò tiān kōng jìn tóu de jiǎo luò 大鱼在梦境的缝隙里游过 Dà yú zài mèng jìng dí féng xì lǐ yóu guò 凝望你沉睡的轮廓 Níng wàng nǐ chén shùi dí lún kuò 看海天一色 听风起雨落 Kàn hǎi tiān yī sè tīng fēng qǐ yǔ luò 执子手吹散苍茫茫烟波 Zhí zǐ shǒu chuī sàn cāng máng máng yān bō 大鱼的翅膀 已经太辽阔 Dà yú dí chì bǎng yǐ jīng tài líao kuò 我松开时间的绳索 Wǒ sōng kāi shí jiān dí shéng suǒ 怕你飞远去 怕你离我而去 Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù 更怕你永远停留在这里 Gēng pà nǐ yǒng yuǎn tíng líu zài zhè lǐ 每一滴泪水 都向你流淌去 Měi yī dī lèi shuǐ dū xìang nǐ líu tǎng qù 倒流进天空的海底 Dǎo líu jìn tiān kōng dí hǎi dǐ 海浪无声将夜幕深深淹没 Hǎi làng wú shēng jiāng yè mù shēn shēn yān méi 漫过天空尽头的角落 Màn guò tiān kōng jìn tóu dí jiǎo luò 大鱼在梦境的缝隙里游过 Dà yú zài mèng jìng dí féng xì lǐ yóu guò 凝望你沉睡的轮廓 Níng wàng nǐ chén shùi dí lún kuò 看海天一色 听风起雨落 Kàn hǎi tiān yī sè tīng fēng qǐ yǔ luò 执子手吹散苍茫茫烟波 Zhí zǐ shǒu chuī sàn cāng máng máng yān bō 大鱼的翅膀 已经太辽阔 Dà yú dí chì bǎng yǐ jīng tài líao kuò 我松开时间的绳索 Wǒ sōng kāi shí jiān dí shéng suǒ 看你飞远去 看你离我而去 Kàn nǐ fēi yuǎn qù kàn nǐ lí wǒ ér qù 原来你生来就属于天际 Yúan lái nǐ shēng lái jìu shǔ yú tiān jì 每一滴泪水 都向你流淌去 Měi yī dī lèi shuǐ dū xìang nǐ líu tǎng qù 倒流回最初的相遇 [English]: The silent waves drowned the night Over the corner at the end of the sky The big fish swims in the gap of dream Staring at your sleeping silhouette Look at the sea and sky, listen to the wind and rain Hold your hand and blow away the vast smoke The wings of the big fish are already too vast I lose the rope of time Afraid of you flying away, afraid of you leaving me I'm more afraid that you will stay here forever Every drop of tears flows to you Flow back into the sky The silent waves drowned the night Over the corner at the end of the sky The big fish swims in the gap of dream Staring at your sleeping silhouette Look at the sea and sky, listen to the wind and rain Hold your hand and blow away the vast smoke The wings of the big fish are already too vast I lose the rope of time Watch your fly away to watch you leave me So you were born to belong to Skyrim Every drop of tears flows to you Back to the original encounter [Vietsub]: Sóng biển lặng im Góc trời chìm trong màn đên trắng Từ cõi mơ xa xăm, cá lớn bơi đến đây Lặng ngắm dáng hình người ngủ say Ngắm trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi Chới với cánh tay, thổi tan khói yêu sóng biếc Đôi c lánh của cá lớn đã quá rộng lớn bao la Tôi buông khẽ sợi dây trói buộc thời gian Nhìn người bay đi xa, nhìn người rời xa tôi Hóa ra người sinh ra để thuộc về đất trời bao la Từng giọt lệ đều tuôn chảy về phía người Chảy ngược về lần đầu tiên ta gặp nhau
Đại ngư/Cá lớn Sáng tác: Châu Thâm Lời bài hát: 海浪無聲將夜幕深深淹沒 Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò Sóng lớn âm thầm bao phủ lấy màn đêm sâu thẳm 漫過天空盡頭的角落 Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò Lan tràn đến tận góc trời xa xăm 大魚在夢境的縫隙裡游過 Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò Đại Ngư len lỏi bơi qua khe hở giấc mộng 凝望你沉睡的輪廓 Níngwàng nǐ chénshùi de lúnkuò Ngắm nhìn em ngủ say 看海天一色 聽風起雨落 Kàn hǎitiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi 執子手吹散蒼茫茫煙波 Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō Cùng nắm tay thổi tan sóng vỗ mênh mang 大魚的翅膀 已經太遼闊 Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài líaokuò Đôi cánh của Đại Ngư đã từ lúc nào đã vô cùng rộng lớn 我鬆開時間的繩索 Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ Em khẽ buông sợi dây thời gian 怕你飛遠去 怕你離我而去 Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù Sợ anh bay xa mà đi, sợ anh rời em mà đi 更怕你永遠停留在這裡 Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tínglíu zài zhèlǐ Lại càng sợ anh vĩnh viễn dừng lại ở nơi này 每一滴淚水 都向你流淌去 Měi yīdī lèishuǐ dōu xìang nǐ líutǎng qù Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía anh 倒流進天空的海底 Dàolíu jìn tiānkōng dì hǎidǐ Rơi ngược vào đáy biển nơi trời cao 海浪無聲將夜幕深深淹沒 Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò Sóng lớn âm thầm bao phủ lấy màn đêm sâu thẳm 漫過天空盡頭的角落 Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò Lan tràn đến tận góc trời xa xăm 大魚在夢境的縫隙裡游過 Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò Đại Ngư len lỏi bơi qua khe hở giấc mộng 凝望你沉睡的輪廓 Níngwàng nǐ chénshùi de lúnkuò Ngắm nhìn em ngủ say 看海天一色 聽風起雨落 Kàn hǎitiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi 執子手吹散蒼茫茫煙波 Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō Cùng nắm tay thổi tan sóng vỗ mênh mang 大魚的翅膀 已經太遼闊 Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài líaokuò Đôi cánh của Đại Ngư đã từ lúc nào đã vô cùng rộng lớn 我鬆開時間的繩索 Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ Em khẽ buông sợi dây thời gian 怕你飛遠去 怕你離我而去 Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù Sợ anh bay xa mà đi, sợ anh rời em mà đi 更怕你永遠停留在這裡 Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tínglíu zài zhèlǐ Lại càng sợ anh vĩnh viễn dừng lại ở nơi này 每一滴淚水 都向你流淌去 Měi yīdī lèishuǐ dōu xìang nǐ líutǎng qù Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía anh 倒流回最初的相遇 Dàolíu húi zùichū de xiāngyù Ngược trở về lúc ban đầu gặp gỡ