[Lyrics + Vietsub] Đại Ngư - Châu Thâm

Thảo luận trong 'Bài Bị Trùng' bắt đầu bởi Little Owl, 27 Tháng tám 2022.

  1. Little Owl Nhân Ly

    Bài viết:
    110


    Song: Cá Lớn / Đại Ngư / 大鱼

    Singer: CHÂU THÂM

    Đại Ngư Hải Đường - 大鱼海棠

    Lời bài hát "Đại ngư" – Châu Thâm

    Bấm để xem
    Đóng lại
    海浪无声将夜幕深深淹没

    Hǎi làng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò

    Sóng biển lặng im chìm trong màn đêm sâu thẳm

    漫过天空尽头的角落

    Màn guòtiān kōng jìntóu de jiǎoluò

    Bao trùm đến tận nơi góc bể chân trời

    大鱼在梦境的缝隙里游过

    Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóu guò

    Cá lớn lượn bơi nhẹ trôi vào cơn mộng cảnh

    凝望你沉睡的轮廓

    Níngwàng nǐ chénshùi de lúnkuò

    Ngắm nhìn bóng dáng người đang ngủ say

    看海天一色听风起雨落

    Kàn hǎi tiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò

    Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

    执子手吹散苍茫茫烟波

    Zhí zǐ shǒu chuī sàn cāngmáng máng yānbō

    Dang cánh tay thổi tan làn sương khói

    大鱼的翅膀已经太辽阔

    Dà yú de chìbǎng yǐ·jing tài líaokuò

    Dang rộng đôi cánh thong thả đón chờ

    我松开时间的绳索

    Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ

    Tôi buông lỏng sợi dây trói buộc thời gian

    怕你飞远去怕你离我而去

    Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù

    Sợ người bay đi đến nơi xa, sợ người rời bỏ tôi mà đi

    更怕你永远停留在这里

    Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tínglíu zài zhèlǐ

    Càng sợ người mãi mãi dừng chân ở đây

    Lời 2

    每一滴泪水都向你流淌去

    Měi yī dī lèishuǐ dōu xìang nǐ líutǎng qù

    Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía người

    倒流进天空的海底

    Dàolíu jìn tiānkōng de hǎidǐ

    Chảy ngược vào đáy biển trôi đến tận trời xanh

    海浪无声将夜幕深深淹没

    Hǎi làng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò

    Sóng biển lặng im chìm trong màn đêm sâu thẳm

    漫过天空尽头的角落

    Màn guòtiān kōng jìntóu de jiǎoluò

    Bao trùm đến tận nơi góc bể chân trời

    大鱼在梦境的缝隙里游过

    Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóu guò

    Cá lớn lượn bơi nhẹ trôi vào cơn mộng cảnh

    凝望你沉睡的轮廓

    Níngwàng nǐ chénshùi de lúnkuò

    Ngắm nhìn bóng dáng người đang ngủ say

    看海天一色听风起雨落

    Kàn hǎi tiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò

    Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

    执子手吹散苍茫茫烟波

    Zhí zǐ shǒu chuī sàn cāngmáng máng yānbō

    Dang cánh tay thổi tan làn sương khói

    大鱼的翅膀已经太辽阔

    Dà yú de chìbǎng yǐ·jing tài líaokuò

    Dang rộng đôi cánh thong thả đón chờ

    我松开时间的绳索

    Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ

    Tôi buông lỏng sợi dây trói buộc thời gian

    怕你飞远去怕你离我而去

    Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù

    Sợ người bay đi đến nơi xa, sợ người rời bỏ tôi mà đi

    原来你生来就属于天际

    Yúanlái nǐ shēnglái jìu shǔyú tiānjì

    Hóa ra người vốn sinh ra từ chân trời ấy

    每一滴泪水都向你流淌去

    Měi yī dī lèishuǐ dōu xìang nǐ líutǎng qù

    Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía người

    倒流回最初的相遇

    Dàolíu húi zùichū de xiāng yù

    Chảy ngược về nơi gặp gỡ phút ban đầu
     
    Anh Đào Xứ thích bài này.
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...