[Lyrics + Vietsub] Cá Lớn (Đại Ngư) - Châu Thâm - OST Đại Ngư Hải Đường

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Mạn Mạn Công Chúa, 2 Tháng sáu 2020.

  1. Bài hát: Đại ngư (Cá lớn)

    Ca sĩ: Châu Thâm

    Lyrics + pinyin + lời dịch:

    海浪無聲將夜幕深深淹沒

    Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò

    Sóng lớn âm thầm bao phủ lấy màn đêm sâu thẳm

    漫過天空盡頭的角落

    Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò

    Lan tràn đến tận góc trời xa xăm

    大魚在夢境的縫隙裡游過

    Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò

    Đại Ngư len lỏi bơi qua khe hở giấc mộng

    凝望你沉睡的輪廓

    Níngwàng nǐ chénshùi de lúnkuò

    Ngắm nhìn em ngủ say

    看海天一色 聽風起雨落

    Kàn hǎitiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò

    Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

    執子手吹散蒼茫茫煙波

    Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō

    Cùng nắm tay thổi tan sóng vỗ mênh mang

    大魚的翅膀 已經太遼闊

    Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài líaokuò

    Đôi cánh của Đại Ngư đã từ lúc nào đã vô cùng rộng lớn

    我鬆開時間的繩索

    Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ

    Em khẽ buông sợi dây thời gian

    怕你飛遠去 怕你離我而去

    Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù

    Sợ anh bay xa mà đi, sợ anh rời em mà đi

    更怕你永遠停留在這裡

    Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tínglíu zài zhèlǐ

    Lại càng sợ anh vĩnh viễn dừng lại ở nơi này

    每一滴淚水 都向你流淌去

    Měi yīdī lèishuǐ dōu xìang nǐ líutǎng qù

    Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía anh

    倒流進天空的海底

    Dàolíu jìn tiānkōng dì hǎidǐ

    Rơi ngược vào đáy biển nơi trời cao

    海浪無聲將夜幕深深淹沒

    Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò

    Sóng lớn âm thầm bao phủ lấy màn đêm sâu thẳm

    漫過天空盡頭的角落

    Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò

    Lan tràn đến tận góc trời xa xăm

    大魚在夢境的縫隙裡游過

    Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò

    Đại Ngư len lỏi bơi qua khe hở giấc mộng

    凝望你沉睡的輪廓

    Níngwàng nǐ chénshùi de lúnkuò

    Ngắm nhìn em ngủ say

    看海天一色 聽風起雨落

    Kàn hǎitiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò

    Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

    執子手吹散蒼茫茫煙波

    Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō

    Cùng nắm tay thổi tan sóng vỗ mênh mang

    大魚的翅膀 已經太遼闊

    Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài líaokuò

    Đôi cánh của Đại Ngư đã từ lúc nào đã vô cùng rộng lớn

    我鬆開時間的繩索

    Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ

    Em khẽ buông sợi dây thời gian

    怕你飛遠去 怕你離我而去

    Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù

    Sợ anh bay xa mà đi, sợ anh rời em mà đi

    更怕你永遠停留在這裡

    Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tínglíu zài zhèlǐ

    Lại càng sợ anh vĩnh viễn dừng lại ở nơi này

    每一滴淚水 都向你流淌去

    Měi yīdī lèishuǐ dōu xìang nǐ líutǎng qù

    Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía anh

    倒流回最初的相遇

    Dàolíu húi zùichū de xiāngyù

    Ngược trở về lúc ban đầu gặp gỡ

    Video:

     
    Gill, hoa phi hoaIsenana thích bài này.
    Last edited by a moderator: 27 Tháng bảy 2020
  2. Đăng ký Binance
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...