Welcome! You have been invited by chi2k4 to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 1515 Tìm chủ đề
2293 265
Có Nàng Mất Nàng 有你无你

Ca sĩ trình bày: Mao Bất Dịch 毛不易

OST Trường Tương Tư, OST 长相思, OST Lost You Forever

Ca khúc Có Nàng Mất Nàng do Mao Bất Dịch thể hiện nằm trong danh sách nhạc phim của Trường Tương Tư đang gây chú ý gần đây như Vạn Vật Không Bằng Nàng - Trương Kiệt, Tương Kiến Tương Tư - Dương Tử, Thiên Vị Pháo Hoa Chốn Nhân Gian - Dương Tử, Đàn Kiện Thứ .

Trong lời bài hát cụm từ 有你无你 tựa như tiêu đề của bài, lặp lại liên tục như tâm sự của Thương Huyền dành cho Tiểu Yêu. Tiếng hát của Mao Bất Dịch vẫn như thế, da diết, truyền cảm, mang cho người nghe cảm xúc buồn man mác, buồn cho mối duyên quá nhiều ngang trái trong câu chuyện của Trường Tương Tư. Bạn có thích khúc ca này?



1. Lời bài hát - Lyrics

走过山 走过水 走不过生死

走过聚 走过散 走不尽悲喜

走过春 走过夏 走不出回忆

走不出回忆

心中有你 手畔无你

昨夜有你 明朝无你

雨中有你 水中无你

哭中有你 笑中无你

青丝有你 白发无你

山下有你 云巅无你

水穷处 有你 云起时 无你

举头望 有你 低头思 无你

风雪来 有你 鲜花开 无你

炊烟缭绕 有你 星光璀璨 无你

星光璀璨 无你

心中有你 手畔无你

昨夜有你 明朝无你

雨中有你 水中无你

哭中有你 笑中无你

青丝有你 白发无你

山下有你 云巅无你

水穷处 有你 云起时 无你

举头望 有你 低头思 无你

风雪来 有你 鲜花开 无你

炊烟缭绕 有你 星光璀璨 无你

有你无你 有你无你

万里红尘 衣楚楚 处处是你

有你无你 有你无你

三千发 雪如丝 思思无你

有你无你 有你无你

2. Phiên âm - Pinyin

Zǒuguò shān zǒuguò shuǐ zǒu bùguò shēngsǐ

Zǒuguò jù zǒuguò sàn zǒu bù jìn bēi xǐ

Zǒuguò chūn zǒuguò xìa zǒu bù chū húiyì

Zǒu bù chū húiyì

Xīnzhōng yǒu nǐ shǒu pàn wú nǐ

Zuóyè yǒu nǐ míng cháo wú nǐ

Yǔzhōng yǒu nǐ shuǐzhōng wú nǐ

Kū zhōng yǒu nǐ xìao zhōng wú nǐ

Qīngsī yǒu nǐ bái fà wú nǐ

Shānxìa yǒu nǐ yún diān wú nǐ

Shuǐ qióng chù yǒu nǐ yún qǐ shí wú nǐ

Jǔ tóu wàng yǒu nǐ dītóu sī wú nǐ

Fēngxuě lái yǒu nǐ xiānhuā kāi wú nǐ

Chuīyān líaorào yǒu nǐ xīngguāng cuǐcàn wú nǐ

Xīngguāng cuǐcàn wú nǐ

Xīnzhōng yǒu nǐ shǒu pàn wú nǐ

Zuóyè yǒu nǐ míng cháo wú nǐ

Yǔzhōng yǒu nǐ shuǐzhōng wú nǐ

Kū zhōng yǒu nǐ xìao zhōng wú nǐ

Qīngsī yǒu nǐ bái fà wú nǐ

Shānxìa yǒu nǐ yún diān wú nǐ

Shuǐ qióng chù yǒu nǐ yún qǐ shí wú nǐ

Jǔ tóu wàng yǒu nǐ dītóu sī wú nǐ

Fēngxuě lái yǒu nǐ xiānhuā kāi wú nǐ

Chuīyān líaorào yǒu nǐ xīngguāng cuǐcàn wú nǐ

Yǒu nǐ wú nǐ yǒu nǐ wú nǐ

Wàn lǐ hóngchén yī chǔchǔ chùchù shì nǐ

Yǒu nǐ wú nǐ yǒu nǐ wú nǐ

Sānqiān fā xuě rú sī sī sī wú nǐ

Yǒu nǐ wú nǐ yǒu nǐ wú nǐ

3. Lời dịch

Đi qua núi đi qua sông đi không qua sống chết

Đi cùng nhau, đi qua phân cách đi không qua buồn vui

Đi qua xuân đi qua hạ đi không ra hồi ức

Đi không ra hồi ức

Có nàng trong tim, mất nàng trong vòng tay

Đêm qua có nàng nay đã không có nàng

Trong mưa có nàng trong nước không có nàng

Trong khóc có nàng, trong cười không có nàng

Tóc đen có nàng đầu bạc không có nàng

Dưới chân núi có nàng đỉnh mây không có nàng

Nước cạn chỗ có nàng mây bay khi không có nàng

Cử đầu vọng có nàng cúi đầu tư không có nàng

Phong tuyết tới có nàng hoa tươi nở không có nàng

Khói bếp lượn lờ có nàng tinh quang lộng lẫy không có nàng

Tinh quang lộng lẫy không có nàng

Có nàng trong tim, mất nàng trong vòng tay

Đêm qua có nàng nay đã không có nàng

Trong mưa có nàng trong nước không có nàng

Trong khóc có nàng, trong cười không có nàng

Tóc đen có nàng đầu bạc không có nàng

Dưới chân núi có nàng đỉnh mây không có nàng

Nước cạn chỗ có nàng mây bay khi không có nàng

Cử đầu vọng có nàng cúi đầu tư không có nàng

Phong tuyết tới có nàng hoa tươi nở không có nàng

Khói bếp lượn lờ có nàng tinh quang lộng lẫy không có nàng

Có nàng không có nàng có nàng không có nàng

Vạn lí hồng trần y sở sở nơi chốn là nàng

Có nàng không có nàng

3000 phát tuyết như tơ tư tư không có nàng

Có nàng không có nàng có nàng không có nàng​
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back