Bài viết: 2492 



Chầm chậm thích em (慢慢喜欢你) - Luân Tang
Cuộc đời này có nhiều việc anh bắt buộc phải làm thật nhanh và dứt khoát bởi sẽ chẳng có cơ hội lần 2 đến vs mình. Haiz nhưng duy chỉ có việc thích em là anh có thể làm chậm lại. Mỗi ngày thích em một chút, thêm một chút rồi lại thêm một chút cũng là điều k hề tệ chút nào. Bởi anh biết có thích em nhiều hay nhanh đến thế nào, em cũng sẽ chẳng bao giờ có thể là của anh. Vậy nên anh đã lựa chọn Chầm Chậm Thích Em
Chầm chậm thích em và chầm chậm thích anh là cùng một bài, chẳng qua nam hát thì đổi thành thích em, nữ hát thì để là thích anh.
Chầm chậm thích em - Trịnh Vân Long & Vương Tích
Chầm Chậm Thích Em 慢慢喜欢你 - Hứa Kim Tuyền
Chầm chậm thích anh - Mạc Văn Uý
Thái Trinh cover
Lời bài hát chầm chậm thích em
书里总爱写到喜出望外的傍晚
Shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn
Trong sách luôn thích viết về những buổi tối vui vẻ hạnh phúc
骑的单车还有他和她的对谈
Qí de dān chē hái yǒu tā hé tā de dùi tán
Chàng trai và cô gái đạp xe cùng nhau trò chuyện
女孩的白色衣裳男孩爱看她穿
Nǚ hái de bái sè yī shang nán hái ài kàn tā chuān
Cô gái mặc bộ đồ trắng mà trang trai yêu thích
好多桥段
Hǎo duō qíao dùan
Đi qua rất nhiều ngã rẽ
好多都浪漫
Hǎo duō dōu làng màn
Rất nhiều điều lãng mạn
好多人心酸
Hǎo duō rén xīn suān
Rất nhiều người xót xa lòng
好聚好散
Hǎo jù hǎo sàn
Gặp gõ và chia ly
好多天都看不完
Hǎo duō tiān dū kàn bù wán
Bao nhiêu ngày cũng không thể xem hết
刚才吻了你一下你也喜欢对吗
Gāng cái wěn le nǐ yī xìa nǐ yě xǐ huān dùi ma
Cái hôn vừa rồi phải chăng em cũng thích
不然怎么一直牵我的手不放
Bù rán zěn me yī zhí qiān wǒ de shǒu bù fàng
Nếu không sao em nắm chặt tay anh mãi chẳng buông
你说你好想带我回去你的家乡
Nǐ shuō nǐ hǎo xiǎng dài wǒ húi qù nǐ de jiā xiāng
Em nói em rất muốn đưa anh trở về quê nhà
绿瓦红砖
Lǜ wǎ hóng zhuān
Nơi ngói xanh gạch đỏ
柳树和青苔
Liǔ shù hé qīng tái
Có liễu và rêu xanh
过去和现在
Guò qù hé xìan zài
Quá khứ và hiện tại
都一个样
Dōu yī gè yàng
Vẫn không hề thay đổi
你说你也会这样
Nǐ shuō nǐ yě hùi zhè yàng
Em nói rằng em cũng sẽ như vậy
慢慢喜欢你
Màn man xǐ huān nǐ
Chầm chậm thích em
慢慢的亲密
Màn man de qīn mì
Chầm chậm trở nên thân thuộc
慢慢聊自己
Màn man líao zì jǐ
Chầm chậm kể về bản thân mình
慢慢和你走在一起
Màn man hé nǐ zǒu zài yī qǐ
Chầm chậm sánh bước bên em
慢慢我想配合你
Màn man wǒ xiǎng pèi hé nǐ
Chậm chậm mong bản thân sẽ hợp với em hơn
慢慢把我给你
Màn man bǎ wǒ gěi nǐ
Chầm chậm trao cho em cả bản thân mình
慢慢喜欢你
Màn man xǐ huān nǐ
Chầm chậm thích em
慢慢的回忆
Màn man de húi yì
Chầm chậm hồi tưởng lại
慢慢的陪你慢慢的老去
Màn man de péi nǐ màn man de lǎo qù
Chầm chậm ở bên em rồi từ từ cũng nhau rời đi
因为慢慢是个最好的原因
Yīn wèi màn man shì gè zùi hǎo de yúan yīn
Bởi vì chầm chậm là lý do tốt nhất
书里总爱写到喜出望外的傍晚
Shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn
Trong sách luôn thích viết về những buổi tối vui vẻ hạnh phúc
骑的单车还有他和她的对谈
Qí de dān chē hái yǒu tā hé tā de dùi tán
Chàng trai và cô gái đạp xe cùng nhau trò chuyện
女孩的白色衣裳男孩爱看她穿
Nǚ hái de bái sè yī shang nán hái ài kàn tā chuān
Cô gái mặc bộ đồ trắng mà trang trai yêu thích
好多桥段
Hǎo duō qíao dùan
Đi qua rất nhiều ngã rẽ
好多都浪漫
Hǎo duō dōu làng màn
Rất nhiều điều lãng mạn
好多人心酸
Hǎo duō rén xīn suān
Rất nhiều người xót xa lòng
好聚好散
Hǎo jù hǎo sàn
Gặp gõ và chia ly
好多天都看不完
Hǎo duō tiān dū kàn bù wán
Bao nhiêu ngày cũng không thể xem hết
慢慢喜欢你
Màn man xǐ huān nǐ
Chầm chậm thích em
慢慢的亲密
Màn man de qīn mì
Chầm chậm trở nên thân thuộc
慢慢聊自己
Màn man líao zì jǐ
Chầm chậm kể về bản thân mình
慢慢和你走在一起
Màn man hé nǐ zǒu zài yī qǐ
Chầm chậm sánh bước bên em
慢慢我想配合你
Màn man wǒ xiǎng pèi hé nǐ
Chậm chậm mong bản thân sẽ hợp với em hơn
慢慢把我给你
Màn man bǎ wǒ gěi nǐ
Chầm chậm trao cho em cả bản thân mình
慢慢喜欢你
Màn man xǐ huān nǐ
Chầm chậm thích em
慢慢的回忆
Màn man de húi yì
Chầm chậm hồi tưởng lại
慢慢的陪你慢慢的老去
Màn man de péi nǐ màn man de lǎo qù
Chầm chậm ở bên em rồi từ từ cũng nhau rời đi
因为慢慢是个最好的原因
Yīn wèi màn man shì gè zùi hǎo de yúan yīn
Bởi vì chầm chậm là lý do tốt nhất
书里总爱写到喜出望外的傍晚
Shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn
Trong sách luôn thích viết về những buổi tối vui vẻ hạnh phúc
Chỉnh sửa cuối: