Bài viết: 771 



Cả Đời Cũng Không Thể Chạm Tới Thiên Đường
Trình bày: Dụ Ngôn Gia (喻言家)
Bản Cover của Vu Đồng:
Douyin Cover:
Lyrics: Lý Nghệ Hạo (李艺皓)
Composer: Lý Nghệ Hạo (李艺皓)
Arranger: La Dương (罗洋)
Translator: Diệp Tử
"Anh là thiên đường
Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới.."
Trước đây em cứ từng nghĩ, dù chuyện gì cũng vậy, chỉ cần cứ cố gắng hết sức mình, dốc hết tâm sức của mình vào nó thì sẽ đạt được những thành quả nhất định, và cảm xúc của mình rất có thể sẽ đến được với người ấy, nhưng hình như em đã sai rồi..
Năm đó, em dùng tất cả tình cảm chân thành của mình, dùng tất cả những sự nỗ lực của mình, dùng hết cả nhiệt huyết thanh xuân của em để một mực theo đuổi anh, em cứ cố gắng làm mọi thứ dù đó có phải là thứ mất mặt nhất, hay là thứ điên cuồng đến nhường nào, thì em vẫn sẽ không ngần ngại để trao đến anh, và rồi vào những lúc đó em nghĩ anh dường như cũng đã có chút tình cảm với em nên mới quan tâm lại em, mới đáp lại em bằng nụ cười, bằng cả những ánh mắt anh trao.. Em đã nghĩ là như thế, nên mới lấy hết can đảm của mình ra để tỏ tình với anh, thế nhưng cũng chính lúc đó em mới biết được những hành động mà em cứ ngỡ rằng là vì anh cũng có cảm tình với em đó thật ra là chỉ vì anh dành cho em một sự thương hại không hơn không kém, và cũng chính vì lúc ấy, em mới ngẩn người nghĩ ra rằng, à thì những gì em nghĩ từ đó đến giờ về cảm xúc của anh cũng chỉ là sự ảo tưởng của riêng em mà thôi, rằng anh mãi mãi sẽ không bao giờ có tình cảm với em, rằng anh là thiên đường mà cả đời này em cũng chẳng thể nào chạm tới..
Đây là một bài hát khá hay, và cực buồn, rất hợp với tâm trạng của những người yêu đơn phương, khi nghe bài hát này mình cảm thấy như có một nỗi buồn sâu thẳm đọng lại và khi đọc lời bài hát thì mình càng cảm thấy nó chạm đến đáy lòng của con người làm chúng ta bất giác trở nên đau lòng không hiểu tại sao, và bài hát này thật sự rất hay, từ giai điệu cho đến lời bài hát cũng hay dã man luôn ấy, nên mình mới đem lên đây để cùng mọi người nghe và cảm nhận bài hát này nhé, và cũng mong mọi người sẽ nghe cả bản gốc lẫn bản cover để xem thử thế nào nha, còn giờ thì chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lyrics:
你是我穷极一生到不了的天堂
却偏偏还是会奢望
让我铺天盖地琢磨不停想象
这未知的疯狂
在铺垫着对你的奢望
你主动的退让
我被动的散谎
做出一种虚伪的幻想
没离开的迹象
你没回头 多直截了当
自私在不断生长
我多想陪你一场
也想你和我一样
就背上了行囊
你是我穷极一生到不了的天堂
却偏偏还是会奢望
让我铺天盖地琢磨不停想象
这未知的疯狂
我开始不管不顾不问这场疯狂
始终掩盖自己伪装
你说爱有多荒唐
谁会在你的身旁
却还是一个人流浪
和从前一样
你没回头 多直截了当
自私在不断生长
我多想陪你一场
也想你和我一样
就背上了行囊
你是我穷极一生到不了的天堂
却偏偏还是会奢望
让我铺天盖地琢磨不停想象
这未知的疯狂
我开始不管不顾不问这场疯狂
始终掩盖自己伪装
你说爱有多荒唐
谁会在你的身旁
却还是一个人流浪
和从前一样
Phiên Âm:
Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng
Què piānpiān háishì hùi shēwàng
Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang
Zhè wèizhī de fēngkúang
Zài pūdìanzhe dùi nǐ de shēwàng
Nǐ zhǔdòng de tùiràng
Wǒ bèidòng de sàn huǎng
Zuò chū yī zhǒng xūwèi de hùanxiǎng
Méi líkāi de jīxìang
Nǐ méi húitóu duō zhíjiéliǎodāng
Zìsī zài bùdùan shēngzhǎng
Wǒ duō xiǎng péi nǐ yī chǎng
Yě xiǎng nǐ hé wǒ yīyàng
Jìu bèi shàngle xíngnáng
Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng
Què piānpiān háishì hùi shēwàng
Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang
Zhè wèizhī de fēngkúang
Wǒ kāishǐ bùguǎn bùgù bù wèn zhè chǎng fēngkúang
Shǐzhōng yǎngài zìjǐ wèizhuāng
Nǐ shuō ài yǒu duō huāngtáng
Shéi hùi zài nǐ de shēn páng
Què háishì yīgè rén líulàng
Hé cóngqían yīyàng
Nǐ méi húitóu duō zhíjiéliǎodāng
Zìsī zài bùdùan shēngzhǎng
Wǒ duō xiǎng péi nǐ yī chǎng
Yě xiǎng nǐ hé wǒ yīyàng
Jìu bèi shàngle xíngnáng
Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng
Què piānpiān háishì hùi shēwàng
Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang
Zhè wèizhī de fēngkúang
Wǒ kāishǐ bùguǎn bùgù bù wèn zhè chǎng fēngkúang
Shǐzhōng yǎngài zìjǐ wèizhuāng
Nǐ shuō ài yǒu duō huāngtáng
Shéi hùi zài nǐ de shēn páng
Què háishì yīgè rén líulàng
Hé cóngqían yīyàng
Vietsub:
Anh là thiên đường
Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới
Nhưng em vẫn ước ao
Em ảo tưởng rằng mình
Có thể cảm động trời đất
Sự điên cuồng này anh đâu nào biết
Em chỉ là nền
Điểm tô cho bức tranh cuộc đời anh
Anh chủ động lùi bước
Em bị động lừa gạt chính mình
Tự tạo ra sự ảo tưởng giả dối
Hình bóng anh như chưa từng rời xa
Anh nhẫn tâm ra đi
Mãi không quay lại
Nỗi cô đơn ngày một
Lớn dần trong em
Em rất muốn cùng anh
Đi hết đoạn đường này
Hai con tim hòa chung một nhịp
Khoác lên vai túi hành lý
Cùng anh đi lưu lãng thế gian
Từ nay em sẽ không hỏi,
Không quan tâm đến sự cố chấp này
Hóa ta từ đầu đến cuối
Là em tự lừa mình dối người
Anh nói yêu em
Có bao phần là thật lòng?
Ai sẽ là người ở bên anh?
Vẫn cứ một mình lang thang
Giống như trước đây
Anh nhẫn tâm ra đi
Mãi không quay lại
Nỗi cô đơn ngày một
Lớn dần trong em
Em rất muốn cùng anh
Đi hết đoạn đường này
Hai con tim hòa chung một nhịp
Khoác lên vai túi hành lý
Cùng anh đi lưu lãng thế gian
Anh là thiên đường
Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới
Nhưng em vẫn ước ao
Em ảo tưởng rằng mình
Có thể cảm động trời đất
Sự điên cuồng này anh đâu nào biết
Từ nay em sẽ không hỏi,
Không quan tâm đến sự cố chấp này
Hóa ta từ đầu đến cuối
Là em tự lừa mình dối người
Anh nói yêu em
Có bao phần là thật lòng?
Ai sẽ là người ở bên anh?
Vẫn cứ một mình lang thang
Giống như trước đây.
Trình bày: Dụ Ngôn Gia (喻言家)
Bản Cover của Vu Đồng:
Douyin Cover:
Lyrics: Lý Nghệ Hạo (李艺皓)
Composer: Lý Nghệ Hạo (李艺皓)
Arranger: La Dương (罗洋)
Translator: Diệp Tử
"Anh là thiên đường
Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới.."
Trước đây em cứ từng nghĩ, dù chuyện gì cũng vậy, chỉ cần cứ cố gắng hết sức mình, dốc hết tâm sức của mình vào nó thì sẽ đạt được những thành quả nhất định, và cảm xúc của mình rất có thể sẽ đến được với người ấy, nhưng hình như em đã sai rồi..
Năm đó, em dùng tất cả tình cảm chân thành của mình, dùng tất cả những sự nỗ lực của mình, dùng hết cả nhiệt huyết thanh xuân của em để một mực theo đuổi anh, em cứ cố gắng làm mọi thứ dù đó có phải là thứ mất mặt nhất, hay là thứ điên cuồng đến nhường nào, thì em vẫn sẽ không ngần ngại để trao đến anh, và rồi vào những lúc đó em nghĩ anh dường như cũng đã có chút tình cảm với em nên mới quan tâm lại em, mới đáp lại em bằng nụ cười, bằng cả những ánh mắt anh trao.. Em đã nghĩ là như thế, nên mới lấy hết can đảm của mình ra để tỏ tình với anh, thế nhưng cũng chính lúc đó em mới biết được những hành động mà em cứ ngỡ rằng là vì anh cũng có cảm tình với em đó thật ra là chỉ vì anh dành cho em một sự thương hại không hơn không kém, và cũng chính vì lúc ấy, em mới ngẩn người nghĩ ra rằng, à thì những gì em nghĩ từ đó đến giờ về cảm xúc của anh cũng chỉ là sự ảo tưởng của riêng em mà thôi, rằng anh mãi mãi sẽ không bao giờ có tình cảm với em, rằng anh là thiên đường mà cả đời này em cũng chẳng thể nào chạm tới..
Đây là một bài hát khá hay, và cực buồn, rất hợp với tâm trạng của những người yêu đơn phương, khi nghe bài hát này mình cảm thấy như có một nỗi buồn sâu thẳm đọng lại và khi đọc lời bài hát thì mình càng cảm thấy nó chạm đến đáy lòng của con người làm chúng ta bất giác trở nên đau lòng không hiểu tại sao, và bài hát này thật sự rất hay, từ giai điệu cho đến lời bài hát cũng hay dã man luôn ấy, nên mình mới đem lên đây để cùng mọi người nghe và cảm nhận bài hát này nhé, và cũng mong mọi người sẽ nghe cả bản gốc lẫn bản cover để xem thử thế nào nha, còn giờ thì chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lyrics:
你是我穷极一生到不了的天堂
却偏偏还是会奢望
让我铺天盖地琢磨不停想象
这未知的疯狂
在铺垫着对你的奢望
你主动的退让
我被动的散谎
做出一种虚伪的幻想
没离开的迹象
你没回头 多直截了当
自私在不断生长
我多想陪你一场
也想你和我一样
就背上了行囊
你是我穷极一生到不了的天堂
却偏偏还是会奢望
让我铺天盖地琢磨不停想象
这未知的疯狂
我开始不管不顾不问这场疯狂
始终掩盖自己伪装
你说爱有多荒唐
谁会在你的身旁
却还是一个人流浪
和从前一样
你没回头 多直截了当
自私在不断生长
我多想陪你一场
也想你和我一样
就背上了行囊
你是我穷极一生到不了的天堂
却偏偏还是会奢望
让我铺天盖地琢磨不停想象
这未知的疯狂
我开始不管不顾不问这场疯狂
始终掩盖自己伪装
你说爱有多荒唐
谁会在你的身旁
却还是一个人流浪
和从前一样
Phiên Âm:
Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng
Què piānpiān háishì hùi shēwàng
Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang
Zhè wèizhī de fēngkúang
Zài pūdìanzhe dùi nǐ de shēwàng
Nǐ zhǔdòng de tùiràng
Wǒ bèidòng de sàn huǎng
Zuò chū yī zhǒng xūwèi de hùanxiǎng
Méi líkāi de jīxìang
Nǐ méi húitóu duō zhíjiéliǎodāng
Zìsī zài bùdùan shēngzhǎng
Wǒ duō xiǎng péi nǐ yī chǎng
Yě xiǎng nǐ hé wǒ yīyàng
Jìu bèi shàngle xíngnáng
Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng
Què piānpiān háishì hùi shēwàng
Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang
Zhè wèizhī de fēngkúang
Wǒ kāishǐ bùguǎn bùgù bù wèn zhè chǎng fēngkúang
Shǐzhōng yǎngài zìjǐ wèizhuāng
Nǐ shuō ài yǒu duō huāngtáng
Shéi hùi zài nǐ de shēn páng
Què háishì yīgè rén líulàng
Hé cóngqían yīyàng
Nǐ méi húitóu duō zhíjiéliǎodāng
Zìsī zài bùdùan shēngzhǎng
Wǒ duō xiǎng péi nǐ yī chǎng
Yě xiǎng nǐ hé wǒ yīyàng
Jìu bèi shàngle xíngnáng
Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng
Què piānpiān háishì hùi shēwàng
Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang
Zhè wèizhī de fēngkúang
Wǒ kāishǐ bùguǎn bùgù bù wèn zhè chǎng fēngkúang
Shǐzhōng yǎngài zìjǐ wèizhuāng
Nǐ shuō ài yǒu duō huāngtáng
Shéi hùi zài nǐ de shēn páng
Què háishì yīgè rén líulàng
Hé cóngqían yīyàng
Vietsub:
Anh là thiên đường
Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới
Nhưng em vẫn ước ao
Em ảo tưởng rằng mình
Có thể cảm động trời đất
Sự điên cuồng này anh đâu nào biết
Em chỉ là nền
Điểm tô cho bức tranh cuộc đời anh
Anh chủ động lùi bước
Em bị động lừa gạt chính mình
Tự tạo ra sự ảo tưởng giả dối
Hình bóng anh như chưa từng rời xa
Anh nhẫn tâm ra đi
Mãi không quay lại
Nỗi cô đơn ngày một
Lớn dần trong em
Em rất muốn cùng anh
Đi hết đoạn đường này
Hai con tim hòa chung một nhịp
Khoác lên vai túi hành lý
Cùng anh đi lưu lãng thế gian
Từ nay em sẽ không hỏi,
Không quan tâm đến sự cố chấp này
Hóa ta từ đầu đến cuối
Là em tự lừa mình dối người
Anh nói yêu em
Có bao phần là thật lòng?
Ai sẽ là người ở bên anh?
Vẫn cứ một mình lang thang
Giống như trước đây
Anh nhẫn tâm ra đi
Mãi không quay lại
Nỗi cô đơn ngày một
Lớn dần trong em
Em rất muốn cùng anh
Đi hết đoạn đường này
Hai con tim hòa chung một nhịp
Khoác lên vai túi hành lý
Cùng anh đi lưu lãng thế gian
Anh là thiên đường
Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới
Nhưng em vẫn ước ao
Em ảo tưởng rằng mình
Có thể cảm động trời đất
Sự điên cuồng này anh đâu nào biết
Từ nay em sẽ không hỏi,
Không quan tâm đến sự cố chấp này
Hóa ta từ đầu đến cuối
Là em tự lừa mình dối người
Anh nói yêu em
Có bao phần là thật lòng?
Ai sẽ là người ở bên anh?
Vẫn cứ một mình lang thang
Giống như trước đây.