[Lyrics + Vietsub] Cả Đời Cũng Không Thể Chạm Tới Thiên Đường - Dụ Ngôn Gia

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 29 Tháng tám 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    648
    Cả Đời Cũng Không Thể Chạm Tới Thiên Đường

    Trình bày:
    Dụ Ngôn Gia (喻言家)



    Bản Cover của Vu Đồng:



    Douyin Cover:



    Lyrics: Lý Nghệ Hạo (李艺皓)

    Composer: Lý Nghệ Hạo (李艺皓)

    Arranger: La Dương (罗洋)

    Translator: Diệp Tử

    "Anh là thiên đường

    Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới.."

    Trước đây em cứ từng nghĩ, dù chuyện gì cũng vậy, chỉ cần cứ cố gắng hết sức mình, dốc hết tâm sức của mình vào nó thì sẽ đạt được những thành quả nhất định, và cảm xúc của mình rất có thể sẽ đến được với người ấy, nhưng hình như em đã sai rồi..

    Năm đó, em dùng tất cả tình cảm chân thành của mình, dùng tất cả những sự nỗ lực của mình, dùng hết cả nhiệt huyết thanh xuân của em để một mực theo đuổi anh, em cứ cố gắng làm mọi thứ dù đó có phải là thứ mất mặt nhất, hay là thứ điên cuồng đến nhường nào, thì em vẫn sẽ không ngần ngại để trao đến anh, và rồi vào những lúc đó em nghĩ anh dường như cũng đã có chút tình cảm với em nên mới quan tâm lại em, mới đáp lại em bằng nụ cười, bằng cả những ánh mắt anh trao.. Em đã nghĩ là như thế, nên mới lấy hết can đảm của mình ra để tỏ tình với anh, thế nhưng cũng chính lúc đó em mới biết được những hành động mà em cứ ngỡ rằng là vì anh cũng có cảm tình với em đó thật ra là chỉ vì anh dành cho em một sự thương hại không hơn không kém, và cũng chính vì lúc ấy, em mới ngẩn người nghĩ ra rằng, à thì những gì em nghĩ từ đó đến giờ về cảm xúc của anh cũng chỉ là sự ảo tưởng của riêng em mà thôi, rằng anh mãi mãi sẽ không bao giờ có tình cảm với em, rằng anh là thiên đường mà cả đời này em cũng chẳng thể nào chạm tới..

    Đây là một bài hát khá hay, và cực buồn, rất hợp với tâm trạng của những người yêu đơn phương, khi nghe bài hát này mình cảm thấy như có một nỗi buồn sâu thẳm đọng lại và khi đọc lời bài hát thì mình càng cảm thấy nó chạm đến đáy lòng của con người làm chúng ta bất giác trở nên đau lòng không hiểu tại sao, và bài hát này thật sự rất hay, từ giai điệu cho đến lời bài hát cũng hay dã man luôn ấy, nên mình mới đem lên đây để cùng mọi người nghe và cảm nhận bài hát này nhé, và cũng mong mọi người sẽ nghe cả bản gốc lẫn bản cover để xem thử thế nào nha, còn giờ thì chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

    Lyrics:

    你是我穷极一生到不了的天堂

    却偏偏还是会奢望

    让我铺天盖地琢磨不停想象

    这未知的疯狂

    在铺垫着对你的奢望

    你主动的退让

    我被动的散谎

    做出一种虚伪的幻想

    没离开的迹象

    你没回头 多直截了当

    自私在不断生长

    我多想陪你一场

    也想你和我一样

    就背上了行囊

    你是我穷极一生到不了的天堂

    却偏偏还是会奢望

    让我铺天盖地琢磨不停想象

    这未知的疯狂

    我开始不管不顾不问这场疯狂

    始终掩盖自己伪装

    你说爱有多荒唐

    谁会在你的身旁

    却还是一个人流浪

    和从前一样

    你没回头 多直截了当

    自私在不断生长

    我多想陪你一场

    也想你和我一样

    就背上了行囊

    你是我穷极一生到不了的天堂

    却偏偏还是会奢望

    让我铺天盖地琢磨不停想象

    这未知的疯狂

    我开始不管不顾不问这场疯狂

    始终掩盖自己伪装

    你说爱有多荒唐

    谁会在你的身旁

    却还是一个人流浪

    和从前一样

    Phiên Âm:

    Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng

    Què piānpiān háishì hùi shēwàng

    Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang

    Zhè wèizhī de fēngkúang

    Zài pūdìanzhe dùi nǐ de shēwàng

    Nǐ zhǔdòng de tùiràng

    Wǒ bèidòng de sàn huǎng

    Zuò chū yī zhǒng xūwèi de hùanxiǎng

    Méi líkāi de jīxìang

    Nǐ méi húitóu duō zhíjiéliǎodāng

    Zìsī zài bùdùan shēngzhǎng

    Wǒ duō xiǎng péi nǐ yī chǎng

    Yě xiǎng nǐ hé wǒ yīyàng

    Jìu bèi shàngle xíngnáng

    Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng

    Què piānpiān háishì hùi shēwàng

    Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang

    Zhè wèizhī de fēngkúang

    Wǒ kāishǐ bùguǎn bùgù bù wèn zhè chǎng fēngkúang

    Shǐzhōng yǎngài zìjǐ wèizhuāng

    Nǐ shuō ài yǒu duō huāngtáng

    Shéi hùi zài nǐ de shēn páng

    Què háishì yīgè rén líulàng

    Hé cóngqían yīyàng

    Nǐ méi húitóu duō zhíjiéliǎodāng

    Zìsī zài bùdùan shēngzhǎng

    Wǒ duō xiǎng péi nǐ yī chǎng

    Yě xiǎng nǐ hé wǒ yīyàng

    Jìu bèi shàngle xíngnáng

    Nǐ shì wǒ qióng jí yīshēng dào bùliǎo de tiāntáng

    Què piānpiān háishì hùi shēwàng

    Ràng wǒ pūtiāngàidì zhuó mò bu tíng xiǎngxìang

    Zhè wèizhī de fēngkúang

    Wǒ kāishǐ bùguǎn bùgù bù wèn zhè chǎng fēngkúang

    Shǐzhōng yǎngài zìjǐ wèizhuāng

    Nǐ shuō ài yǒu duō huāngtáng

    Shéi hùi zài nǐ de shēn páng

    Què háishì yīgè rén líulàng

    Hé cóngqían yīyàng

    Vietsub:

    Anh là thiên đường

    Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới

    Nhưng em vẫn ước ao

    Em ảo tưởng rằng mình

    Có thể cảm động trời đất

    Sự điên cuồng này anh đâu nào biết

    Em chỉ là nền

    Điểm tô cho bức tranh cuộc đời anh

    Anh chủ động lùi bước

    Em bị động lừa gạt chính mình

    Tự tạo ra sự ảo tưởng giả dối

    Hình bóng anh như chưa từng rời xa

    Anh nhẫn tâm ra đi

    Mãi không quay lại

    Nỗi cô đơn ngày một

    Lớn dần trong em

    Em rất muốn cùng anh

    Đi hết đoạn đường này

    Hai con tim hòa chung một nhịp

    Khoác lên vai túi hành lý

    Cùng anh đi lưu lãng thế gian

    Từ nay em sẽ không hỏi,

    Không quan tâm đến sự cố chấp này

    Hóa ta từ đầu đến cuối

    Là em tự lừa mình dối người

    Anh nói yêu em

    Có bao phần là thật lòng?

    Ai sẽ là người ở bên anh?

    Vẫn cứ một mình lang thang

    Giống như trước đây

    Anh nhẫn tâm ra đi

    Mãi không quay lại

    Nỗi cô đơn ngày một

    Lớn dần trong em

    Em rất muốn cùng anh

    Đi hết đoạn đường này

    Hai con tim hòa chung một nhịp

    Khoác lên vai túi hành lý

    Cùng anh đi lưu lãng thế gian

    Anh là thiên đường

    Mà cả đời em chẳng thể nào chạm tới

    Nhưng em vẫn ước ao

    Em ảo tưởng rằng mình

    Có thể cảm động trời đất

    Sự điên cuồng này anh đâu nào biết

    Từ nay em sẽ không hỏi,

    Không quan tâm đến sự cố chấp này

    Hóa ta từ đầu đến cuối

    Là em tự lừa mình dối người

    Anh nói yêu em

    Có bao phần là thật lòng?

    Ai sẽ là người ở bên anh?

    Vẫn cứ một mình lang thang

    Giống như trước đây.​
     
    Mèo Cacao thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...