Bài viết: 381 



Bài Hát: *Bất Phụ Nhân Gian* - 不负人间 Bù fù rénjiān
Trình Bày: A Nguyệt Nguyệt - AYueYue 阿YueYue
* * *
* * *
-LỜI BÀI HÁT-
* * *
-GÓC CẢM NHẬN-Trình Bày: A Nguyệt Nguyệt - AYueYue 阿YueYue
* * *
* * *
-LỜI BÀI HÁT-
立春的薄冰被你破了几层
Lìchūn de báo bīng bèi nǐ pò le jǐ céng
li truân tơ páo ping pây nỉ p'ua lơ chỉ trấng
Lớp băng mỏng tiết lập Xuân bị Người phá vỡ mấy tầng
磨刀乱舞也难断痴嗔
Mó dāo lùan wǔ yě nán dùan chī chēn
múa tao loan ủ dể nán toan trư trân
Ma đao loạn vũ cũng khó cắt đứt sân si
夜风绕过梨花撩路人
Yè fēng rào guò lí huā liāo lùrén
dê phâng rao cua lí hoa leo lu rấn
Gió đêm lướt qua hoa lê trêu người qua đường
入凡世谁能无痕
Rù fán shì shúi néng wú hén
ru phán sư suấy nấng ú hấn
Đã vào phàm thế, nào có ai không để lại vết tích
我爬过三千台阶的一片心虔诚
Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng
ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng
Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính
拜过了菩萨焚香独善其身
Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn
pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân
Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính
莫问莫分莫再描阴阳照乾坤
Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn
mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân
Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn
我只配醉酒念诗文
Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén
ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn
Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say
我坠入万丈红尘的一个平凡人
Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén
ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn
Ta chỉ là một kẻ phàm tục, rơi vào vạn trượng hồng trần
执一盏孤灯照亮清净六根
Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn
chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân
Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh
莫近莫认莫再记错我不染浮沉
Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén
mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn
Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm
白发的老者隐居安逸山林
Báifà de lǎozhě yǐnjū ānyì shānlín
pái pha tơ lảo chửa ỉn chuy an i san lín
Lão già tóc bạc ẩn cư nhàn nhã nơi núi rừng
层峦叠嶂细雨洗风尘
Cénglúan diézhàng xì yǔ xǐ fēngchén
trấng loán tía chang xi ủy xỉ phâng trấn
Núi non trập trùng mưa phùn thanh tẩy phong trần
置身事外的清净不闻不问
Zhìshēnshìwài de qīngjìng bùwénbùwèn
chư sân sư oai tơ tring ching pu uấn pu uân
An tĩnh thờ ơ chẳng bận tâm
谁也不用把这妄语当真
Shúi yě bùyòng bǎ zhè wàngyǔ dàngzhēn
suấy dể pu dung pả chưa oang ủy tang chân
Đừng ai xem những lời ba hoa này là thật
我爬过三千台阶的一片心虔诚
Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng
ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng
Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính
拜过了菩萨焚香独善其身
Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn
pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân
Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính
莫问莫分莫再描阴阳照乾坤
Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn
mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân
Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn
我只配醉酒念诗文
Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén
ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn
Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say
我坠入万丈红尘的一个平凡人
Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén
ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn
Ta chỉ là một kẻ phàm tục, rơi vào vạn trượng hồng trần
执一盏孤灯照亮清净六根
Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn
Chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân
Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh
莫近莫认莫再记错我不染浮沉
Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén
mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn
Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm
我爬过三千台阶的一片心虔诚
Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng
ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng
Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính
拜过了菩萨焚香独善其身
Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn
pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân
Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính
莫问莫分莫再描阴阳照乾坤
Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn
mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân
Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn
我只配醉酒念诗文
Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén
ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn
Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say
我坠入万丈红尘的一个平凡人
Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén
ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn
Ta chỉ là một kẻ phàm tục, rơi vào vạn trường hồng trần
执一盏孤灯照亮清净六根
Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn
chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân
Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh
莫近莫认莫再记错我不染浮沉
Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén
mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn
Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm
Lìchūn de báo bīng bèi nǐ pò le jǐ céng
li truân tơ páo ping pây nỉ p'ua lơ chỉ trấng
Lớp băng mỏng tiết lập Xuân bị Người phá vỡ mấy tầng
磨刀乱舞也难断痴嗔
Mó dāo lùan wǔ yě nán dùan chī chēn
múa tao loan ủ dể nán toan trư trân
Ma đao loạn vũ cũng khó cắt đứt sân si
夜风绕过梨花撩路人
Yè fēng rào guò lí huā liāo lùrén
dê phâng rao cua lí hoa leo lu rấn
Gió đêm lướt qua hoa lê trêu người qua đường
入凡世谁能无痕
Rù fán shì shúi néng wú hén
ru phán sư suấy nấng ú hấn
Đã vào phàm thế, nào có ai không để lại vết tích
我爬过三千台阶的一片心虔诚
Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng
ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng
Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính
拜过了菩萨焚香独善其身
Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn
pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân
Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính
莫问莫分莫再描阴阳照乾坤
Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn
mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân
Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn
我只配醉酒念诗文
Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén
ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn
Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say
我坠入万丈红尘的一个平凡人
Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén
ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn
Ta chỉ là một kẻ phàm tục, rơi vào vạn trượng hồng trần
执一盏孤灯照亮清净六根
Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn
chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân
Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh
莫近莫认莫再记错我不染浮沉
Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén
mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn
Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm
白发的老者隐居安逸山林
Báifà de lǎozhě yǐnjū ānyì shānlín
pái pha tơ lảo chửa ỉn chuy an i san lín
Lão già tóc bạc ẩn cư nhàn nhã nơi núi rừng
层峦叠嶂细雨洗风尘
Cénglúan diézhàng xì yǔ xǐ fēngchén
trấng loán tía chang xi ủy xỉ phâng trấn
Núi non trập trùng mưa phùn thanh tẩy phong trần
置身事外的清净不闻不问
Zhìshēnshìwài de qīngjìng bùwénbùwèn
chư sân sư oai tơ tring ching pu uấn pu uân
An tĩnh thờ ơ chẳng bận tâm
谁也不用把这妄语当真
Shúi yě bùyòng bǎ zhè wàngyǔ dàngzhēn
suấy dể pu dung pả chưa oang ủy tang chân
Đừng ai xem những lời ba hoa này là thật
我爬过三千台阶的一片心虔诚
Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng
ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng
Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính
拜过了菩萨焚香独善其身
Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn
pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân
Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính
莫问莫分莫再描阴阳照乾坤
Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn
mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân
Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn
我只配醉酒念诗文
Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén
ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn
Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say
我坠入万丈红尘的一个平凡人
Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén
ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn
Ta chỉ là một kẻ phàm tục, rơi vào vạn trượng hồng trần
执一盏孤灯照亮清净六根
Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn
Chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân
Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh
莫近莫认莫再记错我不染浮沉
Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén
mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn
Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm
我爬过三千台阶的一片心虔诚
Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng
ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng
Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính
拜过了菩萨焚香独善其身
Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn
pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân
Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính
莫问莫分莫再描阴阳照乾坤
Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn
mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân
Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn
我只配醉酒念诗文
Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén
ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn
Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say
我坠入万丈红尘的一个平凡人
Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén
ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn
Ta chỉ là một kẻ phàm tục, rơi vào vạn trường hồng trần
执一盏孤灯照亮清净六根
Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn
chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân
Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh
莫近莫认莫再记错我不染浮沉
Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén
mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn
Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm
* * *
Đời người có mấy độ Xuân.. Hồng trần là cõi mộng, mọi thứ chỉ là phù du hư ảo, hà cớ gì lòng Người phải chấp niệm si tâm.
Đời Người như một vỡ kịch.. Người tan thì kịch cũng tàn..
"Ta chỉ là một kẻ phàm tục, rơi vào vạn trượng hồng trần"
Âm dương quấn lấy chặng đường Ta đi..
Bài hát mang cho mình một cảm nhận sâu sắc về một kiếp nhân sinh - về cõi trần gian hư ảo này!
Con người mãi bị vô minh che phủ.. chấp niệm sân si ái ố chẳng rời..
Một lòng thành kính lạy Bồ Tát, chỉ mong có thể được Người dẫn dắt soi sáng lục căn thanh tịnh, tu tâm dưỡng tính.. thoát bể khổ trầm luân này!
Bể khổ Ái Tình mấy ai rơi vào lại có thể thoát ra
"Hắn không thể phụ thiên hạ, chỉ có thể phụ Nàng.."
Nàng vẫn chấp niệm cuồng si.. sao thoát khỏi bến mê đời..
- -
Vật Chất hư vinh liệu có mãi trường tồn
Sao mãi nhặt cho đầy, túi đời như mây bay..
Lòng không chấp, không phiền, không lụy
Bỏ sân si ái ố rời bể khổ luân hồi
Tâm tu dưỡng ngày ngày tháng tháng
Chỉ mong lòng thanh tịnh thoát bến mê
Ái Tình là Ta lựa chọn buông bỏ..
Theo bến giác.. tìm về với sơ "Tâm"..
Yêu Hận trên thế gian này cũng chỉ là có khởi ắt có diệt..
Duyên đến thì nên trân trọng
Duyên đi chớ chấp niệm ưu phiền..
"Bất Phụ Nhân Gian" làm mình tưởng nhớ đến nhân vật Tiểu Nam Thần Vương - Châu Sinh Thần, cả một đời Người không màng danh lợi, vinh hoa phú quý.
Một lòng bảo vệ biên cương, gìn giữ khói bếp nhân gian trãi dài vạn dặm..
Đời này ai được như Vương..
Thế gian Người có hình dáng bên ngoài, lại không có cốt cách bên trong, nhưng Tiểu Nam Thần Vương lại có cả hai.
"Đời này của Thần không phụ thiên hạ, chỉ phụ Thập Nhất"
Vậy mà Nàng chưa một lần oán trách, chỉ có Nàng hiểu rõ Chàng chưa bao giờ phụ Nàng.. theo suy nghĩ của riêng Nàng.
Nhưng Thiên Hạ mà Người bảo vệ lại phụ Người..
Hành hình róc xương ba canh giờ.. mang tội mưu phản muôn đời..
Nhưng Tiểu Nam Thần Vương mãi mãi mang trong mình cốt cách phi phàm.. đáng ngưỡng mộ..
Đời Người như mộng. Vui được bao lâu..
Thế gian là thế..
Bất giác quay đầu.. nhìn lại đã qua hết kiếp Người..
Nàng vì Người mà phụ thế gian..
Chỉ mong cầu kiếp sau được nối tiếp mối duyên này..
Suy cho cùng chấp niệm nhân gian quá lớn.. mới bi lụy đau thương..
Mấy ai có thể không dính đến thăng trầm thế tục, một khi đã bước chân vào hồng trần
Ta bước lên 3000 ngàn bậc thang, thành kính lạy Bồ Tát.. Là đoạn điệp khúc mà mình thích nhất
Giai điệu mang đầy sự cảm khái và quyết tâm.. khi kính lạy Bồ Tát của một người đã nhìn thấu hồng trần
Sinh ly tử biệt
Chỉ mong có thể sống tốt đời mình, tu dưỡng tâm tính.. tránh xa thế tục
Nhất tâm nhất niệm
Xa rời vô minh thế trần
Chỉ mong mưa có thể gột rửa hết phong trần
Biết rằng nếu đã ở phàm thế mấy ai không để lại dấu vết riêng mình
Dứt được nghiệp duyên có mấy người..
Chớ hỏi chớ suy.. cõi vô thường không hẹn lúc đến đi..
Cuộc sống và vạn vật quanh chúng ta, từng giờ từng phút luôn luôn biến đổi theo không gian và thời gian, không có gì tồn tại vĩnh viễn. Đó chính là "Vô thường", nghĩa là không có gì thường xuyên trường tồn mãi mãi.
Thân vô thường: Sinh, lão, bệnh, tử, bệnh tật, tai nạn bất thường luôn xảy ra.
Tâm vô thường: Lòng tin dễ lung lay, lý tưởng cũng dễ thay đổi.
Thời gian vô thường: Đời người thật ngắn ngủi để rồi thoáng chốc hiểu ra một điều được sống thanh thản hưởng chọn niềm yêu thương là điều quý giá.
Tiền vô thường: Khi chúng ta ra đời thì cũng đã chẳng có một đồng, khi chết rồi cũng chẳng mang đi được một xu..
Thật sư lời bài hát thấm đậm từng câu từng chữ.. đây là cảm nhận cá nhân của mình.
Mình luôn sẵn lòng đón nhận mọi ý kiến, góc độ suy nghĩ của các bạn.. có thể comment bên dưới cho mình.
* * *
Những giai điệu bài hát cổ phong luôn rất thu hút mình, kiểu khá hoài niệm!
Mình cũng rất thích lời nhạc cổ phong mang ý nghĩa triết lý nhân sinh rất nhiều.. tinh tế và sâu sắc.
Bài hát mang đến cho mình những cung bật cảm xúc thăng trầm
Giọng hát của ca sĩ Yue Yue quả thật rất thu hút và đậm chất cổ phong..
Rất hi vọng các bạn sẽ yêu thích bài hát và cùng chia sẻ cảm nhận về bài hát với mình nhé!
* * *
Chúc các bạn thưởng thức nhạc vui vẻ ^_^!
Link: [Thảo Luận - Góp Ý] Các Tác Phẩm Sáng Tác Của Hắc Y Phàm - Việt Nam Overnight

Chỉnh sửa cuối: