[Lyrics + Vietsub] Bất Phụ Thế Gian - A Yue Yue

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 15 Tháng bảy 2021.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,748

    Bất Phụ Thế Gian - AYueYue


    Lyricist: Chu Nhân (周仁)

    Composer: Lộ Kha (路柯)

    Trans: JuLy, CKey​

    Có kẻ nói đời người như một câu chuyện khởi đầu mang bao tốt đẹp, kết cục lại càng quyến luyến đau thương. Thế gian này chẳng qua là chốn phàm trần, hà cớ gì mà phải vấn vương đến điêu tàn? Chén rượu này chỉ có thể nâng lên rồi hạ xuống, tâm tư nhiều năm che giấu cũng vì thế mà lộ ra, rỉ máu.

    Nào có chuyện từ bỏ hồng trần, ta chỉ là từ bỏ kiếp nhân duyên mà thôi. Yêu, hận thế gian này ta đã trải qua tất thảy nhưng lại quên mất một điều đó là không thể giữ được người bên cạnh. 3000 năm trôi qua chỉ trong nháy mắt nhưng lại không có người. Hỏi thế gian thiên trường địa cửu là gì? Tình ái là chi? Ta quyết phụ thiên hạ cũng chẳng phụ người. Thế nhưng, người nỡ lòng nào đẩy ta xuống vực sâu ngàn trượng..






    Remix



    [Lời Việt] Bất Phụ Thế Gian - A Yue Yue



    Lời bài hát, pinyin, phiên âm, vietsub


    立春的薄冰被你破了几层

    Lìchūn de báo bīng bèi nǐ pò le jǐ céng

    Li truân tơ páo ping pây nỉ p'ua lơ chỉ trấng

    Chàng đập tan mấy tầng băng mỏng tiết Lập Xuân

    磨刀乱舞也难断痴嗔

    Mó dāo lùan wǔ yě nán dùan chī chēn

    Múa tao loan ủ dể nán toan trư trân

    Ma đao loạn vũ cũng khó cắt đứt sân si

    夜风绕过梨花撩路人

    Yè fēng rào guò lí huā liāo lùrén

    Dê phâng rao cua lí hoa leo lu rấn

    Gió đêm lướt qua hoa lê trêu người qua đường

    入凡世谁能无痕

    Rù fán shì shúi néng wú hén

    Ru phán sư suấy nấng ú hấn

    Đã vào phàm thế, nào có ai không để lại vết tích

    我爬过三千台阶的一片心虔诚

    Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng

    Ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng

    Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính

    拜过了菩萨焚香独善其身

    Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn

    Pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân

    Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính

    莫问莫分莫再描阴阳照乾坤

    Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn

    Mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân

    Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn

    我只配醉酒念诗文

    Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén

    Ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn

    Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say

    我坠入万丈红尘的一个平凡人

    Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén

    Ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn

    Ta chỉ là kẻ tầm thường, hãm sâu trong cõi trần vô độ

    执一盏孤灯照亮清净六根

    Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn

    Chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân

    Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh

    莫近莫认莫再记错我不染浮沉

    Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén

    Mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn

    Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm

    白发的老者隐居安逸山林

    Báifà de lǎozhě yǐnjū ānyì shānlín

    Pái pha tơ lảo chửa ỉn chuy an i san lín

    Lão giả tóc bạc ẩn cư nhàn nhã nơi núi rừng

    层峦叠嶂细雨洗风尘

    Cénglúan diézhàng xì yǔ xǐ fēngchén

    Trấng loán tía chang xi ủy xỉ phâng trấn

    Núi non trập trùng mưa phùn thanh tẩy phong trần

    置身事外的清净不闻不问

    Zhìshēnshìwài de qīngjìng bùwénbùwèn

    Chư sân sư oai tơ tring ching pu uấn pu uân

    An tĩnh thờ ơ chẳng bận tâm

    谁也不用把这妄语当真

    Shúi yě bùyòng bǎ zhè wàngyǔ dàngzhēn

    Suấy dể pu dung pả chưa oang ủy tang chân

    Đừng ai xem những lời ba hoa này là thật

    我爬过三千台阶的一片心虔诚

    Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng

    Ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng

    Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính

    拜过了菩萨焚香独善其身

    Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn

    Pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân

    Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính

    莫问莫分莫再描阴阳照乾坤

    Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn

    Mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân

    Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn

    我只配醉酒念诗文

    Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén

    Ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn

    Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say

    我坠入万丈红尘的一个平凡人

    Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén

    Ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn

    Ta chỉ là kẻ tầm thường, hãm sâu trong cõi trần vô độ

    执一盏孤灯照亮清净六根

    Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn

    Chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân

    Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh

    莫近莫认莫再记错我不染浮沉

    Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén

    Mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn

    Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm

    我爬过三千台阶的一片心虔诚

    Wǒ pá guò sān qiān táijiē de yī piān xīn qíanchéng

    Ủa p'á cua xan tren thái chia tơ i p'en xin trén trấng

    Ta bước lên 3000 bậc thang một lòng thành kính

    拜过了菩萨焚香独善其身

    Bài guò le púsà fénxiāng dúshànqíshēn

    Pai cua lơ p'ú xa phấn xeng tú san trí sân

    Lạy Bồ tát, dâng hương, sống tốt đời mình tu dưỡng tâm tính

    莫问莫分莫再描阴阳照乾坤

    Mò wèn mò fēn mò zài míao yīnyáng zhào qíankūn

    Mua uân mua phân mua chai méo in dáng chao can khuân

    Chớ hỏi, chớ phân, chớ phỏng âm dương theo càn khôn

    我只配醉酒念诗文

    Wǒ zhǐ pèi zùijiǔ nìan shīwén

    Ủa chử p'ây chuây chiểu nen sư uấn

    Ta chỉ hợp với ngâm thơ trong men say

    我坠入万丈红尘的一个平凡人

    Wǒ zhùi rù wànzhàng hóngchén de yī gè píngfán rén

    Ủa chuây ru oan chang húng trấn tơ i cưa p'ính phán rấn

    Ta chỉ là kẻ tầm thường, hãm sâu trong cõi trần vô độ

    执一盏孤灯照亮清净六根

    Zhíyī zhǎn gū dēng zhàolìang qīngjìng lìugēn

    Chứ i chản cu tâng chao leng tring ching liêu cân

    Ngọn đèn cô đơn dốc lòng soi sáng lục căn thanh tịnh

    莫近莫认莫再记错我不染浮沉

    Mò jìn mò rèn mò zài jì cuò wǒ bù rǎn fúchén

    Mua chin mua rân mua chai chi trua ủa pu rản phú trấn

    Chớ đến gần, chớ lại nhận nhầm, ta không dính đến thăng trầm

    Bất phụ thế gian Lời Việt: Lạc Diệp


    Phá mấy tầng băng ấy đi là quân, tiết lập xuân

    Dẫu kiếm ma loạn vũ nan đoạn ái si

    Gió qua lê đóa, trêu đùa lữ khách nào

    Không bóng hình, mấy ai, thế gian

    Đã ba ngàn bước chân rồi, vẫn mang một ý, ta thành kính

    Chắp tay, Phật ta lạy, tu để tâm được tịnh hơn

    Hỏi chi, chẳng phân, rằng không phỏng âm dương theo trời đất

    Ngâm thơ khi thấm men say mấy ly

    Phải chăng là kẻ tầm thường nhất, rơi vào chốn dương trần ấy

    Ngọn đăng chỉ mong rọi soi lục căn chẳng vướng bụi

    Chớ đi đến gần, chớ sai, vướng chi những thăng trầm thế gian

    Lão giả đầu bạc chốn sơn thủy, nhàn nhã ẩn cư

    Gió cuốn mưa về, xóa hết chuyện thế gian

    Thờ ơ, trái tim ta vẫn không để tâm thứ gì

    Xin chớ cho câu bông đùa là điều đáng tin

    Đã ba ngàn bước chân rồi, vẫn mang một ý, ta thành kính

    Chắp tay, Phật ta lạy, tu để tâm được tịnh hơn

    Hỏi chi, chẳng phân, rằng không phỏng âm dương theo trời đất

    Ngâm thơ khi thấm men say mấy ly

    Phải chăng là kẻ tầm thường nhất, rơi vào chốn dương trần ấy

    Ngọn đăng chỉ mong rọi soi lục căn chẳng vướng bụi

    Chớ đi đến gần, chớ sai, vướng chi những thăng trầm thế gian

    Đã ba ngàn bước chân rồi, vẫn mang một ý, ta thành kính

    Chắp tay, Phật ta lạy, tu để tâm được tịnh hơn

    Hỏi chi, chẳng phân, rằng không phỏng âm dương theo trời đất

    Ngâm thơ khi thấm men say mấy ly

    Phải chăng là kẻ tầm thường nhất, rơi vào chốn dương trần ấy

    Ngọn đăng chỉ mong rọi soi lục căn chẳng vướng bụi

    Chớ đi đến gần, chớ sai, vướng chi những thăng trầm thế gian

    Nhạc Trung hay
     
    Chỉnh sửa cuối: 21 Tháng tám 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...