Bài viết: 846 



ANH ĐÃ YÊU EM
我对你动了心
Phiên âm: Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Trình bày: Hạ Nhất Hàng
歌 手: 贺一航
Lời: Phan Phong, Nhạc: Lục Dũng
作词: 潘锋, 作曲: 路勇
Người sắp xếp: Su Hongliang
编曲: 苏洪亮
Ghi âm & Phối khí: Chu Hiểu Minh
录音 & 缩混: 周晓明
Giám đốc âm nhạc: Quách Nam Sinh
音乐总监: 郭南生
Nhà sản xuất: Yang Xuetao
制作人: 杨学涛
* * *
我对你动了心
Phiên âm: Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Trình bày: Hạ Nhất Hàng
歌 手: 贺一航
Lời: Phan Phong, Nhạc: Lục Dũng
作词: 潘锋, 作曲: 路勇
Người sắp xếp: Su Hongliang
编曲: 苏洪亮
Ghi âm & Phối khí: Chu Hiểu Minh
录音 & 缩混: 周晓明
Giám đốc âm nhạc: Quách Nam Sinh
音乐总监: 郭南生
Nhà sản xuất: Yang Xuetao
制作人: 杨学涛
* * *
Tình yêu thật là thi vị, theo tình tình chạy, chạy tình thì tình theo. Trên thế giới nhân loại này, không thể đếm hết những tình yêu đơn phương trong mối quan hệ tình cảm.
Họ chỉ có thể nhìn người mình yêu tay trong tay bên một ai khác, và trải qua những niềm đau. Chứng kiến người mình yêu mang tâm trạng buồn vì một người khác không yêu mình thật lòng mà trái tim ta cảm thấy nhói đau.
Đó là thông điệp mà ca khúc "Anh đã yêu em" do ca sĩ Hạ Nhất Hàng thể hiện. Xin mời Quý thính giả cùng thưởng thức và cảm nhận từng cá từ cũng như giải điệu cuốn hút của bài hát nhé!
* Lời bài hát
最怕寂寞黄昏
Zùi pà jìmò húanghūn
Sợ nhất sự cô đơn lúc hoàng hôn
熟悉的街心
Shúxī de jiēxīn
Trung tâm con phố quen thuộc
你手里挽着别人 吻上他的唇
Nǐ shǒu lǐ wǎnzhe biérén wěn shàng tā de chún
Bạn nắm tay người khác hôn môi người ấy
何必用情太深
Hébì yòng qíng tài shēn
Tại sao lại sử dụng quá nhiều t
Ình cảm?
爱绵里藏针
Ài míanlǐcángzhēn
Có một cây kim giấu trong tình yêu
等不到真爱你的人
Děng bù dào zhēn'ài nǐ de rén
Chờ đợi người thực sự yêu bạn
泪水就不要抛尽
Lèishuǐ jìu bùyào pāo jǐn
Đừng vứt đi tất cả những giọt nước mắt của bạn
我对你动了心
Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Tôi bị thu hút bởi bạn
你却说注意分寸
Nǐ quèshuō zhùyì fēncùn
Nhưng bạn đã nói phải cẩn thận
不要靠得太近
Bùyào kào dé tài jìn
Đừng đến quá gần
引火烧身
Yǐnhuǒshāoshēn
đốt cháy
我对你动了心
Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Tôi bị thu hút bởi bạn
你却说何必认真
Nǐ quèshuō hébì rènzhēn
Nhưng bạn nói tại sao chúng ta nên xem xét nó một cách nghiêm túc?
想用真心换真心
Xiǎng yòng zhēnxīn hùan zhēnxīn
Tôi muốn đổi sự chân thành của mình lấy sự chân thành của tôi
却换来你的残忍
Què hùan lái nǐ de cánrěn
Nhưng để đổi lấy sự tàn nhẫn của bạn
我对你动了心
Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Tôi bị thu hút bởi bạn
你却说注意分寸
Nǐ quèshuō zhùyì fēncùn
Nhưng bạn đã nói phải cẩn thận
不要靠得太近
Bùyào kào dé tài jìn
Đừng đến quá gần
引火烧身
Yǐnhuǒshāoshēn
đốt cháy
我对你动了心
Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Tôi bị thu hút bởi bạn
你却说何必认真
Nǐ quèshuō hébì rènzhēn
Nhưng bạn nói tại sao chúng ta nên xem xét nó một cách nghiêm túc?
想用真心换真心
Xiǎng yòng zhēnxīn hùan zhēnxīn
Tôi muốn đổi sự chân thành của mình lấy sự chân thành của tôi
却换来你的残忍
Què hùan lái nǐ de cánrěn
Nhưng để đổi lấy sự tàn nhẫn của bạn
何必用情太深
Hébì yòng qíng tài shēn
Tại sao lại sử dụng quá nhiều tình cảm?
爱绵里藏针
Ài míanlǐcángzhēn
Có một cây kim giấu trong tình yêu
等不到真爱你的人
Děng bù dào zhēn'ài nǐ de rén
Chờ đợi người thực sự yêu bạn
泪水就不要抛尽
Lèishuǐ jìu bùyào pāo jǐn
Đừng vứt đi tất cả những giọt nước mắt của bạn
我对你动了心
Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Tôi bị thu hút bởi bạn
你却说注意分寸
Nǐ quèshuō zhùyì fēncùn
Nhưng bạn đã nói phải cẩn thận
不要靠得太近
Bùyào kào dé tài jìn
Đừng đến quá gần
引火烧身
Yǐnhuǒshāoshēn
đốt cháy
我对你动了心
Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Tôi bị thu hút bởi bạn
你却说何必认真
Nǐ quèshuō hébì rènzhēn
Nhưng bạn nói tại sao chúng ta nên xem xét nó một cách nghiêm túc?
想用真心换真心
Xiǎng yòng zhēnxīn hùan zhēnxīn
Tôi muốn đổi sự chân thành của mình lấy sự chân thành của tôi
却换来你的残忍
Què hùan lái nǐ de cánrěn
Nhưng để đổi lấy sự tàn nhẫn của bạn
我对你动了心
Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Tôi bị thu hút bởi bạn
不要靠得太近
Bùyào kào dé tài jìn
Đừng đến quá gần
引火烧身
Yǐnhuǒshāoshēn
đốt cháy
我对你动了心
Wǒ dùi nǐ dòngle xīn
Tôi bị thu hút bởi bạn
你却说何必认真
Nǐ quèshuō hébì rènzhēn
Nhưng bạn nói tại sao chúng ta nên xem xét nó một cách nghiêm túc?
想用真心换真心
Xiǎng yòng zhēnxīn hùan zhēnxīn
Tôi muốn đổi sự chân thành của mình lấy sự chân thành của tôi
却换来你的残忍
Què hùan lái nǐ de cánrěn
Nhưng để đổi lấy sự tàn nhẫn của bạn
- Hết -