

- Kiếm tiền
- Nhiên Trần đã kiếm được 590 đ
Anh Thật Sự Đã Yêu Em
Trình bày: En
Original Version by Vương Kiệt.
"Em có một đôi mắt biết nói, em có trái tim thấu hiểu lòng người
Còn anh không biết trời cao đất dày, nụ cười của em luôn làm anh mê mẩn
Em có đôi mắt đầy tình cảm, em có sức mạnh làm tan băng giá
Còn anh, người chưa từng mơ ước, vẻ đẹp của em luôn làm anh không thể trốn tránh.."
"Anh Thật Sự Yêu Em" - một bản tình ca buồn được phát hành lần đầu cách đây khoảng hơn 10 năm trước do Vương Kiệt trình bày, còn bản ở trên đây là bản cover lại của En - người đã từng hát lên nhiều bản nhạc hot ở trên douyin hay tiktok ví dụ như ca khúc "Kiêu Ngạo", "Nhạc Tàn Người Cũng Tan", bài hát "Anh Thật Sự Đã Yêu Em" có giai điệu nhẹ nhàng, trầm lắng, âm hưởng của những năm về trước tạo nên một cảm giác hoài niệm, man mác buồn, cũng có chút yên bình trong lòng khi nghe, về phần lời, giống như giới thiệu phía trên, đây là một bản tình ca buồn với ca từ đơn giản, dễ hiểu, về tình cảm của một người đàn ông dành cho người anh ta yêu, là cảm xúc mãnh liệt xen lẫn buồn thương của một tình cảm đơn phương chẳng có hồi kết, anh chàng có vẻ luôn trốn tránh, chẳng dám nói rõ tình cảm của mình dành cho người kia, để rồi cứ vậy mà ôm mối tình đơn phương đến khi nào chẳng biết, cùng nghe và cảm nhận ca khúc này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Original Version:
Cover by Khúc Tiểu Băng:
Lời bài hát:
你有一雙會說話的眼睛
你有善解人意的心
不知天高地厚的我
你的微笑總是讓我為你著迷
你有一雙深情的眼睛
你有融化冰雪的魔力
從來不敢奢求的我
你的美麗總是讓我躲不過去
什麼原因你的髮香
總揮之不去
我的世界 什麼時候
開始晝夜難分
翻天覆地來去
都是因為想你
我 偷偷的愛上你
卻不敢告訴你
因為我知道
我給不到你要的東西
我 只能偷偷的想你
只能偷偷看著你
總是沒勇氣
總是說不出我是真的愛上你
我 偷偷的愛上你
卻不敢告訴你
因為我知道
我給不到你要的東西
我 只能偷偷的愛上你
只能偷偷看著你
總是沒勇氣
總說不出我是真的愛上你
Pinyin:
Nǐ yǒu yīshuāng hùi shuōhùa de yǎnjīng
Nǐ yǒu shàn jiě rényì de xīn
Bùzhī tiāngāodìhòu de wǒ
Nǐ de wéixìao zǒng shì ràng wǒ wèi nǐ zháo mí
Nǐ yǒu yīshuāng shēnqíng de yǎnjīng
Nǐ yǒu rónghùa bīngxuě de mólì
Cónglái bu gǎn shēqíu de wǒ
Nǐ dì měilì zǒng shì ràng wǒ duǒ bù guòqù
Shénme yúanyīn nǐ de fǎ xiāng
Zǒng huī zhī bù qù
Wǒ de shìjiè
Shénme shíhòu
Kāishǐ zhòuyè nán fēn
Fāntiānfùdì lái qù
Dōu shì yīnwèi xiǎng nǐ
Ō tōutōu de ài shàng nǐ
Què bù gǎn gàosù nǐ
Yīnwèi wǒ zhīdào
Wǒ gěi bù dào nǐ yào de dōngxī
Ō zhǐ néng tōutōu de ài shàng nǐ
Zhǐ néng tōutōu kànzhe nǐ
Zǒng shì méi yǒngqì
Zǒng shì shuō bu chū wǒ shì zhēn de ài shàng nǐ
Ō tōutōu de ài shàng nǐ
Què bù gǎn gàosù nǐ
Yīnwèi wǒ zhīdào
Wǒ gěi bù dào nǐ yào de dōngxī
Ō zhǐ néng tōutōu de ài shàng nǐ
Zhǐ néng tōutōu kànzhe nǐ
Zǒng shì méi yǒngqì
Zǒng shuō bu chū wǒ shì zhēn de ài shàng nǐ
Trình bày: En
Original Version by Vương Kiệt.
"Em có một đôi mắt biết nói, em có trái tim thấu hiểu lòng người
Còn anh không biết trời cao đất dày, nụ cười của em luôn làm anh mê mẩn
Em có đôi mắt đầy tình cảm, em có sức mạnh làm tan băng giá
Còn anh, người chưa từng mơ ước, vẻ đẹp của em luôn làm anh không thể trốn tránh.."
"Anh Thật Sự Yêu Em" - một bản tình ca buồn được phát hành lần đầu cách đây khoảng hơn 10 năm trước do Vương Kiệt trình bày, còn bản ở trên đây là bản cover lại của En - người đã từng hát lên nhiều bản nhạc hot ở trên douyin hay tiktok ví dụ như ca khúc "Kiêu Ngạo", "Nhạc Tàn Người Cũng Tan", bài hát "Anh Thật Sự Đã Yêu Em" có giai điệu nhẹ nhàng, trầm lắng, âm hưởng của những năm về trước tạo nên một cảm giác hoài niệm, man mác buồn, cũng có chút yên bình trong lòng khi nghe, về phần lời, giống như giới thiệu phía trên, đây là một bản tình ca buồn với ca từ đơn giản, dễ hiểu, về tình cảm của một người đàn ông dành cho người anh ta yêu, là cảm xúc mãnh liệt xen lẫn buồn thương của một tình cảm đơn phương chẳng có hồi kết, anh chàng có vẻ luôn trốn tránh, chẳng dám nói rõ tình cảm của mình dành cho người kia, để rồi cứ vậy mà ôm mối tình đơn phương đến khi nào chẳng biết, cùng nghe và cảm nhận ca khúc này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Original Version:
Cover by Khúc Tiểu Băng:
Lời bài hát:
你有一雙會說話的眼睛
你有善解人意的心
不知天高地厚的我
你的微笑總是讓我為你著迷
你有一雙深情的眼睛
你有融化冰雪的魔力
從來不敢奢求的我
你的美麗總是讓我躲不過去
什麼原因你的髮香
總揮之不去
我的世界 什麼時候
開始晝夜難分
翻天覆地來去
都是因為想你
我 偷偷的愛上你
卻不敢告訴你
因為我知道
我給不到你要的東西
我 只能偷偷的想你
只能偷偷看著你
總是沒勇氣
總是說不出我是真的愛上你
我 偷偷的愛上你
卻不敢告訴你
因為我知道
我給不到你要的東西
我 只能偷偷的愛上你
只能偷偷看著你
總是沒勇氣
總說不出我是真的愛上你
Pinyin:
Nǐ yǒu yīshuāng hùi shuōhùa de yǎnjīng
Nǐ yǒu shàn jiě rényì de xīn
Bùzhī tiāngāodìhòu de wǒ
Nǐ de wéixìao zǒng shì ràng wǒ wèi nǐ zháo mí
Nǐ yǒu yīshuāng shēnqíng de yǎnjīng
Nǐ yǒu rónghùa bīngxuě de mólì
Cónglái bu gǎn shēqíu de wǒ
Nǐ dì měilì zǒng shì ràng wǒ duǒ bù guòqù
Shénme yúanyīn nǐ de fǎ xiāng
Zǒng huī zhī bù qù
Wǒ de shìjiè
Shénme shíhòu
Kāishǐ zhòuyè nán fēn
Fāntiānfùdì lái qù
Dōu shì yīnwèi xiǎng nǐ
Ō tōutōu de ài shàng nǐ
Què bù gǎn gàosù nǐ
Yīnwèi wǒ zhīdào
Wǒ gěi bù dào nǐ yào de dōngxī
Ō zhǐ néng tōutōu de ài shàng nǐ
Zhǐ néng tōutōu kànzhe nǐ
Zǒng shì méi yǒngqì
Zǒng shì shuō bu chū wǒ shì zhēn de ài shàng nǐ
Ō tōutōu de ài shàng nǐ
Què bù gǎn gàosù nǐ
Yīnwèi wǒ zhīdào
Wǒ gěi bù dào nǐ yào de dōngxī
Ō zhǐ néng tōutōu de ài shàng nǐ
Zhǐ néng tōutōu kànzhe nǐ
Zǒng shì méi yǒngqì
Zǒng shuō bu chū wǒ shì zhēn de ài shàng nǐ
Vietsub:
Em có một đôi mắt biết nói
Em có trái tim thấu hiểu lòng người
Còn anh không biết trời cao đất dày
Nụ cười của em luôn làm anh mê mẩn
Em có đôi mắt đầy tình cảm
Em có sức mạnh làm tan băng giá
Còn anh, người chưa từng mơ ước
Vẻ đẹp của em luôn
Làm anh không thể trốn tránh
Vì lý do là gì hương tóc của em
Luôn vương vấn không dứt
Từ khi nào mà thế giới của anh
Đã bắt đầu ngày đêm khó phân biệt
Trời đất đảo lộn
Chỉ vì nghĩ đến em
Anh trộm yêu thương em
Nhưng lại không dám nói với em
Bởi vì anh biết anh không thể
Cho em những điều em cần
Ôi, chỉ có thể trộm nhớ em
Chỉ có thể trộm ngắm nhìn em
Anh luôn không đủ can đảm
Luôn không thể nói rằng
Anh thật sự đã yêu em
Thầm lặng mà yêu em
Nhưng lại chẳng dám thốt lên thành lời
Bởi vì anh biết
Anh chẳng thể cho em những gì em cần
Chỉ có thể lén lút mà yêu thương em
Chỉ có thể lén lút ngắm nhìn em
Luôn chẳng có đủ dũng khí
Và luôn không nói được rằng là
Anh thật sự đã yêu em mất rồi.
Em có một đôi mắt biết nói
Em có trái tim thấu hiểu lòng người
Còn anh không biết trời cao đất dày
Nụ cười của em luôn làm anh mê mẩn
Em có đôi mắt đầy tình cảm
Em có sức mạnh làm tan băng giá
Còn anh, người chưa từng mơ ước
Vẻ đẹp của em luôn
Làm anh không thể trốn tránh
Vì lý do là gì hương tóc của em
Luôn vương vấn không dứt
Từ khi nào mà thế giới của anh
Đã bắt đầu ngày đêm khó phân biệt
Trời đất đảo lộn
Chỉ vì nghĩ đến em
Anh trộm yêu thương em
Nhưng lại không dám nói với em
Bởi vì anh biết anh không thể
Cho em những điều em cần
Ôi, chỉ có thể trộm nhớ em
Chỉ có thể trộm ngắm nhìn em
Anh luôn không đủ can đảm
Luôn không thể nói rằng
Anh thật sự đã yêu em
Thầm lặng mà yêu em
Nhưng lại chẳng dám thốt lên thành lời
Bởi vì anh biết
Anh chẳng thể cho em những gì em cần
Chỉ có thể lén lút mà yêu thương em
Chỉ có thể lén lút ngắm nhìn em
Luôn chẳng có đủ dũng khí
Và luôn không nói được rằng là
Anh thật sự đã yêu em mất rồi.