ANH ĐÃ YÊU EM 我对你动了心 Phiên âm: Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Trình bày: Hạ Nhất Hàng 歌 手: 贺一航 Lời: Phan Phong, Nhạc: Lục Dũng 作词: 潘锋, 作曲: 路勇 Người sắp xếp: Su Hongliang 编曲: 苏洪亮 Ghi âm & Phối khí: Chu Hiểu Minh 录音 & 缩混: 周晓明 Giám đốc âm nhạc: Quách Nam Sinh 音乐总监: 郭南生 Nhà sản xuất: Yang Xuetao 制作人: 杨学涛 * * * Tình yêu thật là thi vị, theo tình tình chạy, chạy tình thì tình theo. Trên thế giới nhân loại này, không thể đếm hết những tình yêu đơn phương trong mối quan hệ tình cảm. Họ chỉ có thể nhìn người mình yêu tay trong tay bên một ai khác, và trải qua những niềm đau. Chứng kiến người mình yêu mang tâm trạng buồn vì một người khác không yêu mình thật lòng mà trái tim ta cảm thấy nhói đau. Đó là thông điệp mà ca khúc "Anh đã yêu em" do ca sĩ Hạ Nhất Hàng thể hiện. Xin mời Quý thính giả cùng thưởng thức và cảm nhận từng cá từ cũng như giải điệu cuốn hút của bài hát nhé! * Lời bài hát 最怕寂寞黄昏 Zùi pà jìmò húanghūn Sợ nhất sự cô đơn lúc hoàng hôn 熟悉的街心 Shúxī de jiēxīn Trung tâm con phố quen thuộc 你手里挽着别人 吻上他的唇 Nǐ shǒu lǐ wǎnzhe biérén wěn shàng tā de chún Bạn nắm tay người khác hôn môi người ấy 何必用情太深 Hébì yòng qíng tài shēn Tại sao lại sử dụng quá nhiều t Ình cảm? 爱绵里藏针 Ài míanlǐcángzhēn Có một cây kim giấu trong tình yêu 等不到真爱你的人 Děng bù dào zhēn'ài nǐ de rén Chờ đợi người thực sự yêu bạn 泪水就不要抛尽 Lèishuǐ jìu bùyào pāo jǐn Đừng vứt đi tất cả những giọt nước mắt của bạn 我对你动了心 Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Tôi bị thu hút bởi bạn 你却说注意分寸 Nǐ quèshuō zhùyì fēncùn Nhưng bạn đã nói phải cẩn thận 不要靠得太近 Bùyào kào dé tài jìn Đừng đến quá gần 引火烧身 Yǐnhuǒshāoshēn đốt cháy 我对你动了心 Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Tôi bị thu hút bởi bạn 你却说何必认真 Nǐ quèshuō hébì rènzhēn Nhưng bạn nói tại sao chúng ta nên xem xét nó một cách nghiêm túc? 想用真心换真心 Xiǎng yòng zhēnxīn hùan zhēnxīn Tôi muốn đổi sự chân thành của mình lấy sự chân thành của tôi 却换来你的残忍 Què hùan lái nǐ de cánrěn Nhưng để đổi lấy sự tàn nhẫn của bạn 我对你动了心 Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Tôi bị thu hút bởi bạn 你却说注意分寸 Nǐ quèshuō zhùyì fēncùn Nhưng bạn đã nói phải cẩn thận 不要靠得太近 Bùyào kào dé tài jìn Đừng đến quá gần 引火烧身 Yǐnhuǒshāoshēn đốt cháy 我对你动了心 Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Tôi bị thu hút bởi bạn 你却说何必认真 Nǐ quèshuō hébì rènzhēn Nhưng bạn nói tại sao chúng ta nên xem xét nó một cách nghiêm túc? 想用真心换真心 Xiǎng yòng zhēnxīn hùan zhēnxīn Tôi muốn đổi sự chân thành của mình lấy sự chân thành của tôi 却换来你的残忍 Què hùan lái nǐ de cánrěn Nhưng để đổi lấy sự tàn nhẫn của bạn 何必用情太深 Hébì yòng qíng tài shēn Tại sao lại sử dụng quá nhiều tình cảm? 爱绵里藏针 Ài míanlǐcángzhēn Có một cây kim giấu trong tình yêu 等不到真爱你的人 Děng bù dào zhēn'ài nǐ de rén Chờ đợi người thực sự yêu bạn 泪水就不要抛尽 Lèishuǐ jìu bùyào pāo jǐn Đừng vứt đi tất cả những giọt nước mắt của bạn 我对你动了心 Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Tôi bị thu hút bởi bạn 你却说注意分寸 Nǐ quèshuō zhùyì fēncùn Nhưng bạn đã nói phải cẩn thận 不要靠得太近 Bùyào kào dé tài jìn Đừng đến quá gần 引火烧身 Yǐnhuǒshāoshēn đốt cháy 我对你动了心 Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Tôi bị thu hút bởi bạn 你却说何必认真 Nǐ quèshuō hébì rènzhēn Nhưng bạn nói tại sao chúng ta nên xem xét nó một cách nghiêm túc? 想用真心换真心 Xiǎng yòng zhēnxīn hùan zhēnxīn Tôi muốn đổi sự chân thành của mình lấy sự chân thành của tôi 却换来你的残忍 Què hùan lái nǐ de cánrěn Nhưng để đổi lấy sự tàn nhẫn của bạn 我对你动了心 Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Tôi bị thu hút bởi bạn 不要靠得太近 Bùyào kào dé tài jìn Đừng đến quá gần 引火烧身 Yǐnhuǒshāoshēn đốt cháy 我对你动了心 Wǒ dùi nǐ dòngle xīn Tôi bị thu hút bởi bạn 你却说何必认真 Nǐ quèshuō hébì rènzhēn Nhưng bạn nói tại sao chúng ta nên xem xét nó một cách nghiêm túc? 想用真心换真心 Xiǎng yòng zhēnxīn hùan zhēnxīn Tôi muốn đổi sự chân thành của mình lấy sự chân thành của tôi 却换来你的残忍 Què hùan lái nǐ de cánrěn Nhưng để đổi lấy sự tàn nhẫn của bạn - Hết -