Bạn được Abe - Yamite mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
1,535 ❤︎ Bài viết: 773 Tìm chủ đề
Aisuru You Ni (As I Love You)

Trình bày:
Konoha

Original Version: Mimi Ft. Kafu

Trans: Sak.

"Hệt như một tia sáng tồn tại trên thế gian này

Ấy là lẽ sống mà tớ đang tìm kiếm

Lấp lánh giữa màn đêm, tựa chừng sắp òa khóc

Hôm nay cũng hãy để tớ tiếp tục yêu cậu nhé.."

"Aisuru You ni" (tựa tiếng Anh: As I Love You), tên bài hát tạm dịch ra tiếng Việt có nghĩa là "Tựa Như Cách Tôi Yêu Người", ca khúc do Mimi sáng tác, cùng sự thể hiện của một ca sĩ ảo có tên Kafu, còn bản mình đang chia sẻ ở đây là bản cover của một giọng ca cao vút, trong trẻo có tên Konoha, ca khúc này được viết dựa trên tiểu thuyết [Hello, Organ] của tác giả Rion Sakuragi, một trong những tiểu thuyết trong cuộc thi The 2nd VocaColle x Magical i-Land Novel Contest, giai điệu của bài này nhẹ nhàng, êm ái, du dương, tạo cảm giác dễ chịu, yên bình khi nghe, có những đoạn khá cao, nhưng không quá chói, giai điệu bài hát như chữa lành tâm hồn đơn côi, dễ tổn thương của con người ta, về phần lời, ca từ đọc vào tuy đơn giản, nhưng lại có đôi chút khó hiểu, theo như lời bạn dịch bài này giải thích dựa trên tiểu thuyết ở phía trên mình có viết rồi, thì nói về những con người cô độc trong thế giới này vô tình tìm thấy được nhau, cùng học cách yêu một người nào đó, và cả yêu lấy chính mình, thông điệp có vẻ là như vậy, nhưng cũng tùy thuộc vào cách nghĩ của mọi người khi nghe hoặc đọc chiếc tiểu thuyết mà bài này dựa vào, thế nên mọi người cùng nghe và cảm nhận từ tận tâm hồn bản nhạc khá hay này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!




Original Version:


English Version:


Japanese Lyrics:

寂しさの中僕らは生きる

光の先で孤独を唄う

このまま明日が来なけりゃいいの

疲れたくらい 言わせてくれよ

夢の中君の声だけが

聞こえたような問いかけるような

嗚呼

この世界で煌めくような

生きる意味を探しているの

泣いちゃうみたい夜の瞬き

すらも今日は愛させてくれ

きっと明日も最期もそうやって

心のどっかに絆創膏

貼れないまんまで生きていく

痛いの痛いの傷口が

生まれた意味は考えない

考えたら辛くなるの

でも君の音だけは温かいから

このままで居てもいいの?

ありのままで居てもいいの?

独り分からないことばかり

それも全部愛していいの?

この世界で煌めくような

生きる意味を探しているの

泣いちゃうみたい夜の瞬き

すらも今日は愛させてくれ

Romanji:

Samishisa no naka bokura wa ikiru

Hikari no saki de kodoku o utau

Kono mama asu ga konakerya ii no

Tsukareta kurai iwasete kure yo

Yume no naka kimi no koe dake ga

Kikoeta you na toikakeru you na

Aa

Kono sekai de kirameku you na

Ikiru imi o sagashite iru no

Naichau mitai yoru no matataki

Sura mo kyou wa aisasete kure

Kitto ashita mo saigo mo sou yatte

Kokoro no dokka ni bansoukou

Harenai manma de ikite iku

Itai no itai no kizuguchi ga

Umareta imi wa kangaenai

Kangaetara tsuraku naru no

Demo kimi no oto dake wa atatakai kara

Kono mama de ite mo ii no?

Ari no mama de ite mo ii no?

Hitori wakaranai koto bakari

Soremo zenbu aishite ii no?

See upcoming pop shows

Get tickets for your favorite artists

Kono sekai de kirameku you na

Ikiru imi o sagashite iru no

Naichau mitai yoru no matataki

Sura mo kyou wa ai sasete kure

English Lyrics:

We are living in the midst

Of this lonely cold night

Singing in the solitude

Far beyond the morning light

Oh I wish I could stop time

So tomorrow go away

At least let me say that I am

No longer strong today

Only in my dreams that I can

Hear your sweet voice

How I miss the way you smiled

So can we stay here for a while

Ah..

Tell me what you see

In this endless sparkling nigh

Im searching far and wide

For the meaning of my life

Stars are twinkling tonight

Baby hold your breath don't cry

I will love you a million times

Even if it is just a lie

Surely all of the wound

That You left in my heart

It will never go till

The end of time

I will live bearing all

My wounds night long

It hurts oh it hurts

But i will stay strong

I don't wanna think

What's the meaning of my life

Its hard for me to think

When you're not by my side

But the one thing thats keeping

Me awake at night is you

Can we stay like this

Forever till the end?

Can we love like this

Im not changing who I am

All the things that I don't know

And yet to understand

All of you, all of me

Will love you till the end

Tell me what you see

In this endless sparkling nigh

Im searching far and wide

For the meaning of my life

Stars are twinkling tonight

Baby hold your breath don't cry

I will love you a million times

Even if it is just a lie

Vietsub:

Sâu trong đại dương của sự cô đơn,

Hai ta vẫn đang sống

Đơn độc hát lên lời ca

Vượt xa tầm ánh sáng

Ước sao cái ngày mai

Tựa thế này đừng bao giờ đến

Để tới có thể nói ra

Mình mệt mỏi lắm rồi

Giọng của cậu chỉ cất vang

Trong giấc mơ của mình

Tựa như đang kiếm tìm

Câu trả lời nơi tớ

Hệt như một tia sáng tồn tại trên thế gian này

Là lý do sống mà tớ đang tìm kiếm

Lấp lánh giữa màn đêm

Tựa chừng sắp òa khóc

Hôm nay cũng hãy để tớ tiếp tục yêu cậu nhé

Chắc hẳn rằng dẫu là mai kia

Hay cho đến tận lúc cuối cùng

Thì miếng băng gạc ngự trị

Nơi đâu đó ở trong trái tim mình

Vẫn sẽ sống mãi nơi đây

Chẳng thể đặt lên vết thương

Đầy đau đớn của cậu

Tớ không thể lo nghĩ

Về lý do mà mình được sinh ra

Đớn đau làm sao khi phải nghĩ về nó

Thế nhưng vì mỗi mình

Giọng nói của cậu thật quá đỗi ấm áp

Có ổn không, nếu tớ vẫn mãi như thế này?

Có ổn không, nếu tớ vẫn chỉ là tớ?

Chỉ có một điều duy nhất tớ vẫn không hiểu ra

Nếu tớ yêu lấy tất cả thì có ổn không?

Hệt như một tia sáng tồn tại trên thế gian này

Ấy là lẽ sống mà tớ đang tìm kiếm

Lấp lánh giữa màn đêm

Tựa chừng sắp òa khóc

Hôm nay cũng hãy để tớ tiếp tục yêu cậu nhé.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back