Bài viết: 183 



Lời bài hát
Nǐ de liǎnjía zhīfěn gàizhe lèi dī
Zùi shāngxīn wú rén shāng fēizi xīn
Jiǔ qū qíao sùibù lí qù zhī zìxíng de húiyì
Zhǐ kěxí zhēn jiǔ rén shì dàoyǐng
Yānyǔ dǎn luò gōngwéi chūchūn yǐnǐ
Sǎo bù qù mǎn qíang shīyì céngjīng
Líu bēi qú kuòbié sìjì réng piāobó de juégōu
Jìdìan shúi lùan jìan zhōng de àiqíng
Ài fēi yīyè sǐle xīn
Lǎn rù húai zhōng nán rù xì
Mìngzhòng zhǐshì nǐ sānqiān fēn zhī yī
Luòxuě nǎ pìan dǒng wǒ qín
Ài fēi yīxìao kòu méi píng
Cì sǐ qīlěng dì měijǐng
Gōng qíang fēngcúnle wǒmen de cánjú
Lěng xían qǔ zhōng wàngwǒ tíng
Shēn gōng shúi zài dànzhuó sàiwài qū
Xían nèi gū xuě hányì zài piāo yǔn
Níangniang dǎ fān sùiyuè de jiǔ píng
Àiguò qù dōu bù tí shì sùmìng yě rènpíng
Bù zài xiǎng nǐ
Yānyǔ dǎn luò gōngwéi chūchūn yǐnǐ
Sǎo bù qù mǎn qíang shīyì céngjīng
Líu bēi qú kuòbié sìjì réng piāobó de juégōu
Jìdìan shúi lùan jìan zhōng de àiqíng
Ài fēi yīyè sǐle xīn
Lǎn rù húai zhōng nán rù xì
Mìngzhòng zhǐshì nǐ sānqiān fēn zhī yī
Luòxuě nǎ pìan dǒng wǒ qín
Ài fēi yīxìao kòu méi píng
Cì sǐ qīlěng dì měijǐng
Gōng qíang fēngcúnle wǒmen de cánjú
Lěng xían qǔ zhōng wàngwǒ tíng
Ài fēi yīyè sǐle xīn
Lǎn rù húai zhōng nán rù xì
Mìngzhòng zhǐshì nǐ sānqiān fēn zhī yī
Luòxuě nǎ pìan dǒng wǒ qín
Ài fēi yīxìao kòu méi píng
Cì sǐ qīlěng dì měijǐng
Gōng qíang fēngcúnle wǒmen de cánjú
Lěng xían qǔ zhōng wàngwǒ tíng
Lời việt
Mắt ai đẫm ướt phấn son che lệ tuôn rơi
Thật đau thương, chẳng ai thương xót cho phi tầng
Cầu Cửu Khúc cách ly từ ấy, ký ức kia giờ xa xăm
Thật tiếc thay người rót rựu chỉ bóng hình
Sắc xuân kiều diễm, tiếng mưa rơi ngoài hiên cung
Từng câu thơ người xưa trao chẳng xóa nhòa
Dù chia ly ái phi tuyệt khắc bốn câu thơ vào trong tim
Lòng gửi gắm chút tâm tư đến chiến trường
Đk: Ái phi chết tâm dòng lệ trào
Nắm trong tay vai diễn cho trọn
Giữa thâm cung nàng là, một trong các cung phi
Tuyết rơi nào hiểu tiếng đàn sầu
Ái phi cười dốc chung rựu tràn
Cảnh đẹp nhưng thê thảm không ngờ
Bủa giăng trong tường thành vùi ký ức đôi ta
Điệu đàn đứt dây Vọng Ngã Đình
Mĩ nhân mắt phượng, dâng mờ lệ
Lầu sơn gác ngọc, chấp hương mê.
Cảnh xưa người cũ, lòng nao để
Luyến tiếc xuân phai, tiếc câu thề.
Thương người quân tử, trao chẳng để
Ngờ đâu phải chuốc, lấy hương thê
Màn châu rèm ngọc, người mỹ lệ
Chỉ thấy ưu thương, lòng chẳng về
Last edited by a moderator: