[Lyrics + Vietsub] My Jolly Sailor Bold - Ashley Serena

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Mocmeomeo, 10 Tháng chín 2021.

  1. Mocmeomeo

    Bài viết:
    53
    My Jolly Sailor Bold - Ashley Serena


    Trong truyện cổ tích của nhà văn nổi tiếng Andersen từng có một câu chuyện về nàng tiên cá đem lòng yêu hoàng tử, làm tất cả vì tình yêu nhưng rồi kết cục lại hóa thành bọt biển tan biến đi. Bài hát "My jolly sailor bold" được thể hiện bởi Ashley Serena kể về một nàng tiên cá đã đem lòng yêu mến một người thủy thủ hàng ngày dong buồm ra khơi. Nàng cũng có một câu chuyện của riêng mình về xuất thân và quá khứ. Hay cùng khám phá và tận hưởng giai điệu nhẹ nhàng của bài hát nhé!

    Lời bài hát:

    Upon one summer's morning, I carefully did stray

    Kể rằng vào một buổi sáng mùa hè nọ, ta đã thả mình trôi thật cẩn thật

    Down by the Walls of Wapping, where I met a sailor gay

    Xuống nơi với những bức tường cheo leo - nơi ta gặp được chàng thủy thủ ấy

    Conversing with a young lass, who seemed to be in pain

    Chàng đang trò chuyện với một thiếu nữ trẻ, trông có vẻ đau buồn lắm

    Saying William, when you go, I fear you will never return again

    Nàng bảo rằng: "William, anh đi chuyến này, em thật sợ anh mãi mãi không trở về nữa"

    My heart is pierced by Cupid

    Trái tim của ta đã bị Thần tình yêu nhắm trúng

    I disdain all glittering gold

    Khiến ta chẳng thiết tha gì những đồng vàng lấp lánh kia

    There is nothing can console me

    Chẳng gì có thể an ủi ta nữa

    But my jolly sailor bold

    Ngoại trừ chàng thủy thủ gan dạ vui tính kia

    His hair it hangs in ringlets, his eyes as black as coal

    Những lọn tóc xoăn tung bay trong gió, với đôi mắt đen láy tựa than

    My happiness attend him wherever he may go

    Ánh mắt của ta luôn dõi theo bất cứ nơi đâu chàng đặt chân tới

    From Tower Hill to Blackwall, I'll wander, weep and moan

    Từ Tower Hill đến Blackwall, ta đều theo sát cùng tiếng kêu gọi thiết tha

    All for my jolly sailor, until he sails home

    Tất cả đều gửi chàng thủy thủy vui tính ấy, cho đến khi chàng ta trở về bến bờ tổ ấm kia

    My heart is pierced by Cupid

    Trái tim ta đã bị tình yêu làm cho rung động

    I disdain all glittering gold

    Chẳng màng thiết tha đến những đồng tiền sáng loáng

    There is nothing can console me

    Chẳng gì có thể khiến ta vui vẻ nữa

    But my jolly sailor bold

    Ngoại trừ chàng thủy thủ gan dạ vui tính của ta

    My name it is Maria, a merchant's daughter fair

    Từng được biết đến với cái tên Maria, con gái một chủ tàu buôn

    And I have left my parents and three thousand pounds a year

    Và ta đã rời xa gia đình mình, bỏ lại cả khoản tiền 3000 bảng một năm

    Come all you pretty fair maids, whoever you may be

    Tiến đến với những nàng tiên trong truyền thuyết, dù họ có là ai đi chăng nữa

    Who love a jolly sailor that ploughs the raging sea

    Những người đem lòng yêu mến các chàng thủy thủ, hãy rẽ làn nước lay động biển rộng

    While up aloft in storm, from me his absence mourn

    Khi cơn bão đang giày xéo cột buồn, hãy hát những lời động viên tiếc thương

    And firmly pray, arrive the day, he's never more to roam

    Cùng với những lời cầu nguyện, cho đến ngày linh hồn anh ấy không còn lạc lõng ngoài biển khơi

    My heart is pierced by Cupid

    Trái tim này đã phá tan bởi tình yêu

    I disdain all glittering gold

    Ta bỏ mặc tất cả những thứ phù phiếm

    There is nothing can console me

    Chẳng có gì khiến ta vui vẻ được

    But my jolly sailor bold

    Ngoại trừ chàng trai trẻ của ta

    * * * My heart is pierced by Cupid

    Trái tim của ta đã bị Thần tình yêu nhắm trúng

    I disdain all glittering gold

    Khiến ta chẳng thiết tha gì những đồng vàng lấp lánh kia

    There is nothing can console me

    Chẳng gì có thể an ủi ta nữa

    But my jolly sailor bold

    Ngoại trừ chàng thủy thủ gan dạ vui tính của ta..
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng ba 2022
  2. Đăng ký Binance
  3. Sunkii

    Bài viết:
    53
    Bài hát hay và ý nghĩa quá bạn ưi~
     
    Mocmeomeo thích bài này.
  4. Mocmeomeo

    Bài viết:
    53
    Cám ưn bạn ủng hộ mình ạ <3
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...