Xin chào, bạn được Ngô BaBa mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 11 Tìm chủ đề
2424 288

七月的风懒懒的

Qī yuè de fēng lǎn lǎn de

Cơn gió tháng bảy bức bối

连云都变热热的

Lían yún dōu bìan rè rè de

Ngay cả đám mây cũng trở nên nóng hơn

不久后天闷闷的

Bùjiǔ hòutiān mēn mēn de

Không lâu sau bầu trời lại trở nên oi bức

一阵云后雨下过

Yīzhèn yún hòu yǔ xìa guò

Một đám mây ghé qua làm trời đổ mưa

Woo.. Yeah..

气温爬升到无法再忍受

Qìwēn pá shēng dào wúfǎ zài rěnshòu

Nhiệt độ tăng cao đến mức không thể nào chịu nổi

索性闭上了双眼

Suǒxìng bì shàng le shuāng yǎn

Lười biếng nhắm mắt

让想象任意改变

Ràng xiǎngxìang rényì gǎibìan

Để trí tưởng tượng bay bổng

场景两个人一起散着步

Chǎngjǐng liǎng gèrén yīqǐ sàn zhe bù

Hình ảnh hai người cùng nhau đi bộ

我的脸也轻轻贴着你胸口

Wǒ de liǎn yě qīng qīng tiē zhe nǐ xiōngkǒu

Em nhẹ nhàng áp mặt vào lồng ngực anh

听到心跳Wo..

Tīng dào xīntìao Wo..

Nghe thấy nhịp tim đập thình thịch

在乎我和天气一样温度

Zài·hu wǒ hé tiānqì yīyàng wēndù

Quan tâm em ấm áp như nhiệt độ ngoài trời vậy

夏天的风我永远记得

Xìatiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé

Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我

Qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ

Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容

Wǒ kàn·jìan nǐ kù kù de xìaoróng

Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候

Yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou

Lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过

Xìatiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò

Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵

Chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo

Thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天

Nǐ hé wǒ de xìatiān

Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着

Fēng qīng qīng shuō zhe

Có lời nói thì thầm trong gió

温柔懒懒的海

Wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng

Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰

Chuī dào gāo gāo de shānfēng

Thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋

Wēn de fēng shān de fēng

Sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风

Chuī chéng le shān fēng

Hóa thành cơn gió phơn

温柔懒懒的海风

Wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng

Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰

Chuī dào gāo gāo de shānfēng

Thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋

Wēn de fēng shān de fēng

Sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风

Chuī chéng le shān fēng

Hóa thành cơn gió phơn

温柔懒懒的海风

Wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng

Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰

Chuī dào gāo gāo de shānfēng

Thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋

Wēn de fēng shān de fēng

Sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风

Chuī chéng le shān fēng

Hóa thành cơn gió phơn

为什么你不在

Wèishén·me nǐ bùzài

Sao anh không còn ở đây nữa

问山风你会回来

Wèn shān fēng nǐ hùi húilái

Hỏi cơn gió anh có trở lại?

场景两个人一起散着步

Chǎngjǐng liǎng gèrén yīqǐ sàn zhe bù

Hình ảnh hai người cùng nhau đi bộ

我的脸也轻轻贴着你胸口

Wǒ de liǎn yě qīng qīng tiē zhe nǐ xiōngkǒu

Em nhẹ nhàng áp mặt vào lồng ngực anh

听到心跳Wo..

Tīng dào xīntìao Wo..

Nghe thấy nhịp tim đập thình thịch

在乎我和天气一样温度

Zài·hu wǒ hé tiānqì yīyàng wēndù

Quan tâm em ấm áp như nhiệt độ ngoài trời vậy

夏天的风我永远记得

Xìatiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé

Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我

Qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ

Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容

Wǒ kàn·jìan nǐ kù kù de xìaoróng

Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候

Yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou

Lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过

Xìatiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò

Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵

Chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo

Thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天

Nǐ hé wǒ de xìatiān

Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着

Fēng qīng qīng shuō zhe

Có lời nói thì thầm trong gió

夏天的风我永远记得

Xìatiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé

Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我

Qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ

Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容

Wǒ kàn·jìan nǐ kù kù de xìaoróng

Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候

Yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou

Lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过

Xìatiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò

Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵

Chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo

Thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天

Nǐ hé wǒ de xìatiān

Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着

Fēng qīng qīng shuō zhe

Có lời nói thì thầm trong gió
 

Những người đang xem chủ đề này

Back