Bài hát là nỗi lòng của Ngụy Anh Lạc dành cho Phó Hằng, rằng "Sống giữa những bức tường trong chốn thâm cung này, tình yêu thật lòng là một thứ vô cùng xa xỉ. Chỉ có quyền lực, sự sủng ái to lớn của hoàng đế mới có thể bảo vệ được nàng, khiến nàng cảm thấy an toàn nhất". Ngụy Anh Lạc không đam mê quyền vị, chỉ là hoàn cảnh đẩy đưa nên họ mới xa cách nhau mà thôi. Bản thân cái tên của Phó Hằng cũng đã cho thấy kết cục của chàng. "Phó" nghĩa là "đi đến", "Hằng" nghĩa là "sự vĩnh hằng". "Cớ sao đạo tình thăm thẳm mà duyên phận mỏng manh Khóa chặt tim nơi đình sâu, tháng năm khó lòng quay lại" Bản trung - Tô Thanh Càng Long và Lệnh Phi OST Diên Hy Công Lược - Nhạc Trung lời Việt Nguyên tác: Vương Hiểu Thiến, Dương Bỉnh Âm (王晓倩, 杨秉音) Nguyên xướng: Tô Thanh (苏青) Lời bài hát: Lee Phú Quý Ái tình như con nước lững lờ Ngủ vùi chút, lòng ta an nhiên nhàn nhã Ngày quân với ta mặn nồng bao ước thề Dùng tương tư chống chọi đêm lạnh lùng Phúc phận uyên ương vốn thiên định Đạo tình quá thẳm sâu nhân duyên mỏng manh Bao người trách ta ảo vọng trang sức tươi hồng Thầm xoay lưng gối dài đêm ướt lệ [ĐK] Thôi cảm mến những tháng năm bao thâm trầm thân ái Thôi tưởng nhớ những si mê trói buộc Thôi đừng lưu luyến những khi ngọt ngào Mộng tơ vương lãng quên khẽ khàng [ĐK2] Thôi lảng tránh những gió sương bao phong trần trước kia Thôi đừng tiếc những lúc ta bên người Muôn đời cao quý muốn an phận mình Dựa vinh hoa cố quên nỗi sầu [Out]Một niệm yêu hận trái ngang, mây thoảng gió bây Đã vô vọng, đã mong chờ Hư không, hững hờ Pinyin - Vietsub Yīxī xiāngféng huāyǐng lùan Gặp gỡ mơ hồ như bóng hoa bay loạn Wǎngrì piānpiān jùan qíng rù'ěr mían Chỉ còn quyến luyến rơi vào ngày cũ mà ngủ quên Yǔ jūn chūxīn yáo xǔ yì xiāngbàn Thuở đầu cùng quân hẹn ước xa xôi, cùng bầu bạn Píng xiāngsī ái hán yè mànmàn Dùng tương tư mà chống chọi đêm dài lạnh lẽo Zěn dào qíng shēn què yúan qiǎn Cớ sao đạo tình thăm thẳm mà duyên phận mỏng manh Xīn suǒ shēn tíng líuguāng nán húi wǎn Khóa chặt tim nơi đình sâu, tháng năm khó lòng quay lại Tārén dù wǒ hóngzhuāng zhěn pàn wēnnuǎn Người người ghen ta có trang sức tươi đỏ, bên gối ấm áp Zhuǎnshēn kùi tàn lèi shī qīng shān Xoay người than thở, lệ ước áo xanh Kězhī shúi hái tānlìanzhe yīshí qiǎnquǎn Có biết ai còn lưu luyến một thời quấn quýt Jǐduō qíng zhōng hùa zuò chī chán Biết bao tình cảm cuối cùng đều hóa thành si mê Ruò shǐ biélí zhǎn dùan qiān bàn Nếu dùng biệt ly chặt đứt ràng buộc Mèng shēn chù xiāng wàng yì nán Mộng nơi sâu thẳm cũng khó cùng quên Yānyǔ jìlíao jìumèng zhǎng Mưa bụi tịch liêu, mộng xưa dai dẳng Sháohúa shì liǎng mángmáng Cảnh xuân phai tàn, đôi bề mênh mang Zhōng xiāng wàng gùrén yàng Rốt cuộc đều quên dáng hình cố nhân * * * Zěn dào qíng shēn què yúan qiǎn Cớ sao đạo tình thăm thẳm mà duyên phận mỏng manh Xīn suǒ shēn tíng líuguāng nán húi wǎn Khóa chặt tim nơi đình sâu, tháng năm khó lòng quay lại Tārén dù wǒ hóngzhuāng zhěn pàn wēnnuǎn Người người ghen ta có trang sức tươi đỏ, bên gối ấm áp Zhuǎnshēn kùi tàn lèi shī qīng shān Xoay người than thở, lệ ước áo xanh Kězhī shúi hái tānlìanzhe yīshí qiǎnquǎn Có biết ai còn lưu luyến một thời quấn quýt Jǐduō qíng zhōng hùa zuò chī chán Biết bao tình cảm cuối cùng đều hóa thành si mê Ruò shǐ biélí zhǎn dùan qiān bàn Nếu dùng biệt ly chặt đứt ràng buộc Mèng shēn chù xiāng wàng yì nán Mộng nơi sâu thẳm cũng khó cùng quên --- Kězhī shúi hái tānlìan zhè qíng shēnyì zhòng Có biết ai còn lưu luyến mối tình thâm ý trọng này Rèn xīnxù fānyǒng yú mèngzhōng Dẫu lòng cuồn cuộn như trong mộng Rónghúa ānshēn shì wàng kǔtòng Vinh hoa, an thân tựa để quên đi đau khổ Mèng xǐng shí bù fù xīn chóu Tỉnh mộng rồi, sầu mới cũng chẳng còn Dài dào yān miè huī fēi yuè bái shuāng lěng Đợi đến tro tàn bụi bay, trăng mờ sương lạnh Yīnìan ài yīnìan hèn yīnìan chéng kōng Một niệm yêu, một niệm hận