1 người đang xem
74 ❤︎ Bài viết: 48 Tìm chủ đề
1152 5
On Rainy Days

BEAST

* * *



Lyrics

세상이 어두워지고

조용히 비가 내리면 여전히 그대로

오늘도 어김없이 난

벗어나질 못하네

너의 생각 안에서

이제 끝이라는 걸 알지만

미련이란 걸 알지만 이제 아닐 걸 알지만

그까짓 자존심에 널 잡지 못했던 내가

조금 아쉬울 뿐 이니까

비가 오는 날엔 나를 찾아와 밤을 새워 괴롭히다

비가 그쳐가면 너도 따라서 서서히 조금씩 그쳐가겠지

취했나 봐 그만 마셔야 될 것 같애

비가 떨어지니까 나도 떨어질 것 같애 뭐

네가 보고 싶다거나 그런 건 아냐

다만 우리가 가진 시간이 좀 날카로울 뿐

네가 참 좋아했었던 이런 날이면

아직 너무 생생한 기억을 꺼내놓고

추억이란 덫에 일부러 발을 들여놔

벗어나려고 발버둥 조차 치지 않아

이제 너를 다 지워냈지만

모두 다 비워냈지만 또다시 비가 내리면 (내리면)

힘들게 숨겨놨던 너의 모든

기억들이 다시 돌아와 널 찾나 봐

비가 오는 날에 나를 찾아와 밤을 새워 괴롭히다

비가 그쳐가면 너도 따라서 서서히 조금씩 그쳐가겠지

너에게로 이젠

돌아갈 길은 없지만 (없지만)

지금 행복한 너를 보며

난..

Lời dịch

Màn đêm bao trùm thế giới

Và mưa vẫn cứ lặng lẽ rơi

Mọi thứ vẫn như thế

Hôm nay cũng vậy, không một chút hoài nghi

Anh chẳng thể bỏ những suy nghĩ về em

Giờ đây, dù anh biết mọi thứ đã chấm hết

Dù anh biết tất cả chỉ còn là những vấn vương

Dù anh biết điều đó không phải là sự thật

Anh đã không giữ em lại vì lòng kiêu hãnh của mình

Để giờ đây chỉ còn lại những hối tiếc

Vào những ngày mưa, bóng hình em lại tìm đến anh

Giằng xé cõi lòng anh suốt cả đêm dài

Và khi cơn mưa kia thôi rơi, hình bóng em cũng dần phai nhạt theo

Chầm chậm, từng chút một và cứ thế phai nhòa dần

Rap:

Chắc anh đã say rồi, anh nên ngừng uống thôi

Dường như anh cũng đang rơi theo những giọt mưa ngoài kia

Điều đó không có nghĩa là anh đang nhớ em

Chỉ là khoảng thời gian ta bên nhau quá bén nhọn

Vào những ngày như thế này mà khi xưa em từng rất thích

Lật lại trang kí ức vẫn còn vẹn nguyên

Và cố vùi mình vào trong những kỉ niệm

Anh thậm chí chẳng muốn được thoát ra khỏi cơn mê này

* * *

Dù anh đã xóa sạch mọi thứ về em

Tất cả mọi điều về em chỉ còn là những khoảng trống

Thế nhưng cứ mỗi lần giọt mưa kia rơi xuống

Những kí ức về em mà anh đã cố gắng chôn dấu

Dường như tất cả lại ùa về tìm kiếm bóng hình em

* * *

Bản dịch do Chivuyen thực hiện. Xem video tại đây .
 
74 ❤︎ Bài viết: 48 Tìm chủ đề
ec3787bdf4ec3be448860a586c178b0e.png


Good Night Like Yesterday


Lovelyz


* * *

https: //www. Youtube.com/watch? V=YXGVpjqIopE

Lyrics

내일부터 못 보면 너는 아무렇지 않을 거니

안녕이란 말로만 참 쉬운 것

매일 너의 목소린 내게 습관보다 무서운데

너 혼자서 준비하고 그런 얘기 하지마

화를 내면 정말로 끝일 것 같아서

애써 나는 웃지만 눈물이 나

어제처럼 굿나잇 아무 일도 없던 것처럼

이별대신 굿나잇 내일 니 맘 바뀔지 몰라

하룻밤만 안녕 내일은 다 괜찮을 거야

다신 안 볼 사람들 하는 그 안녕이 아닌 걸지도 몰라

지금 내가 울면 다 끝날 것 같아서 다른 생각 해봐도 눈물이 흘러

어제처럼 굿나잇 아무 일도 없던 것처럼

이별대신 굿나잇 내일 니 맘 바뀔지 몰라

하룻밤만 안녕 내일은 다 괜찮을 거야

다신 안 볼 사람들 하는 그 안녕이 아닌 걸지도 몰라

헤어지잔 말은 함부로 자꾸 꺼내면 안 되는 거야

전부 니가 했던 말

이제서야 겨우 난 너를 알 것 같은데..

Lời dịch

Nếu ngày mai hai ta chẳng thấy nhau nữa, anh sẽ ổn cả chứ?

Câu biệt ly thật dễ dàng biết bao

Nỗi mong nhớ được nghe giọng nói anh còn đáng sợ hơn cả thói quen thường ngày của em

Nên đừng đơn độc chính mình và thốt lên những câu từ ấy

Sợ rằng cơn giận trong em sẽ đặt giấu chấm hết cho cuộc tình này

Nên em gắng gượng cười nhưng nước mắt vẫn mãi tràn mi

Hãy nói với em câu chúc ngủ ngon như ngày hôm qua

Như những đắng cay sẽ chẳng bao giờ xảy đến

Đừng nói tạm biệt, chúc ngủ ngon

Biết đâu ngày mai anh sẽ đổi ý

Chúng ta chỉ rời xa nhau tối nay thôi

Mọi thứ rồi sẽ ổn cả

Đâu phải là lời chia tay mà người ta thường nói

Khi mai đây ta chẳng còn thấy hau lần nữa

* * *

Giá như anh đừng thốt nên lời từ biệt quá dễ dàng

Đó là anh, người đã thốt lên những từ ngữ ấy

Cảm giác như em đã hiểu hết con người anh

Cảm giác như tình yêu đã tìm về

Khi anh cất lên lời xin lỗi

Em cố giả vờ như mình chẳng nghe thấy gì

Lời tạm biệt phải chăng đừng nên thốt ra

Cùng khuôn mặt buồn bã và lạ lẫm đến thế

Hãy ôm lấy em và trông về phía em nhé

Vì có thể anh sẽ đổi thay

Em sẽ chỉ thể hiện cảm xúc mà anh đã từng thích

Nhưng khuôn mặt lại trở nên xấu xí cùng những dòng lệ tuôn dài trên mi

Khiến em chẳng thể nhìn thấy anh được nữa

Bản dịch do NewSpeedTeam thực hiện. Xem video tại đây .
 
Chỉnh sửa cuối:
74 ❤︎ Bài viết: 48 Tìm chủ đề

Lyrics

누구에게나 한번쯤 쏟아지던 여름비처럼

갑작스레 다가왔었던 사랑이 있겠죠

빗소리에 잠도 못 잘 만큼

그땐 니가 내겐 그랬죠

흙내음을 머금은 나의 감정이

쏟아내듯이 떨려오네요

자그마한 우산을 나누려고 다가오는가 봐 (두근대요)

여름날의 기적일까요?

찬란하게 빛나던 시간이었다고

맑은 여름비처럼 고마웠었다고

한줄기 빗물처럼 너무 아름다웠던

투명한 우리들의 이야기

미래는 알 수 없었죠 스쳐가는 여우비처럼

바람과는 다르게 자꾸만 엇갈렸었죠

비가 갠 뒤에 무지개처럼

잠시 머무르진 마요

풀내음을 머금은 나의 감정이

쏟아내듯이 젖어오네요

밤하늘의 달마저 가리워지는 교차점에서 (기다려요)

기적은 이루어질까요?

찬란하게 빛나던 시간이었다고

맑은 여름비처럼 고마웠었다고

한줄기..

Lời dịch

Tựa như cơn mưa mùa hè bất chợt đổ xuống

Tình yêu cũng đột nhiên xuất hiện như vậy với bất kì ai

Tiếng mưa rơi làm em chẳng thể ngủ được

Anh cũng tựa như cơn mưa ấy vậy

Tình cảm của em thấm đẫm hương vị đất trời

Run rẩy dưới cơn mưa lớn kia

Anh nhẹ nhàng bước đến dưới chiếc ô nhỏ này

Trái tim em khẽ rung động

Đây là phép màu của một ngày hè ư?

Đó là một khoảnh khắc thật rực rỡ

Cảm ơn anh vì đã giống một cơn mưa ngày hè

Tựa như những giọt mưa trong trẻo

Thật tuyệt đẹp biết bao

Trong lành tựa như câu chuyện của em và anh

Dù chẳng thể biết trước chuyện tương lai

Tựa như một cơn mưa bất chợt vào ngày nắng

Làn gió kia dần đẩy chúng ta theo hai hướng ngược nhau

Đừng như ánh cầu vồng sau cơn mưa

Chỉ rực rỡ trong chốc lát rồi vụt tắt

Tình cảm của em tựa như mùi hương cỏ cây

Thấm đẫm dưới cơn mưa này

Ánh trăng tỏa sáng trên bầu trời đêm

Em vẫn mãi chờ anh ở nơi ngã tư đường

Liệu phép màu có xuất hiện không?

Em sẽ mãi nhớ anh, tựa như giọt nước mắt rơi xuống từ bầu trời

Giống như những cơn sóng xô mãi, anh khiến trái tim em xao xuyến

Tựa như giọt sương đọng lại trên lá cây

Cùng biết bao niềm vui và nỗi buồn

Trôi theo những kí ức của cơn mưa ngày hè

Nếu như mùa mưa tuyệt đẹp này dần trôi qua

Liệu em có còn được cùng anh đi dưới cơn mưa này mãi

Tựa như những giọt mưa trong trẻo tuyệt đẹp

Trong lành như câu chuyện của anh và em

Giới thiệu về GFRIEND: Nhóm nhạc 6 thành viên: Sowon, Yerin, Eunha, Juju, SinB, Umji; trực thuộc công ty Source Music. Debut năm 2015.

Bản dịch do Ha Eun thực hiện. Xem video tại đây .
 
74 ❤︎ Bài viết: 48 Tìm chủ đề
94881824_255954212116636_6357211588524507136_n.png


You, Clouds, Rain


Heize ft. Shin Yong Jae

* * *


Lyrics

비도 오고 그래서 네 생각이 났어

생각이 나서 그래서 그랬던거지 별 의미 없지

오늘은 오랜만에 네 생각을 하는 날이야

일부러 난 너와 내가 담겨 있는 노랠 찾아

오늘은 슬프거나 우울해도 괜찮은 맘이야

어차피 이 밤이 다 지나가면은 별 수도 없이

난 또 한 동안은 널 잊고 살테니까

내 가슴 속에만 품고 살아갈테니까

비도 오고 그래서 네 생각이 났어

생각이 나서 그래서 그랬던거지 별 의미 없지

우산 속에 숨어서 네 집을 지나쳐

그 날의 감정을 다시 느껴보고파서

떨어지는 빗물과 시계 초침 소리가

방 안 가득 채우면 그 때로 난 돌아가

차라리 난 이 비가 그치지 않았음 해

매일 기억 속에 살 수 있게

나 널 아프게 했던 못난 놈이니까

널 다시 품에 안을 자격도 없으니까

비도 오고 그래서 네 생각이 났어

생각이 나서 그래서 그랬던거지 별 의미 없지

우산 속에 숨어서 네 집을 지나쳐

그 날의 감정을 다시 느껴보고파서

우리에게 주어진 행복을 너무 빨리 쓴 것 같아

거기까지 인 것 같아

이 비가 그칠 땐 각자 있던 곳에서

다시 살아가야만 해

비도 오고 그래서 네 생각이 났어 (생각이 났어)

생각이 나서 그래서 그랬던거지 별 의미 없지

우산 속에 숨어서 네 집을 지나쳐 (집을 지나쳐)

그 날의 감정을 다시 느껴보고파서

Lời dịch

Vì trời đang mưa nên em lại nhớ anh

Vì nhớ anh nên em mới như vậy

Chứ không có ý nghĩa gì đặc biệt cả

Sau một khoảng thời gian dài

Hôm nay em lại nghĩ về anh

Cố ý tìm lại bản nhạc chưa hồi ức của đôi ta

Hôm nay dù có đau buồn hay muộn phiền thì cũng không sao cả

Dù sao thì qua đêm nay mọi chuyện cũng chẳng còn quan trọng nữa

Vì em sẽ tiếp tục sống và quên đi hình bóng anh

Anh sẽ chỉ tồn tại nơi sâu thẳm trái tim em

Trời đổ mưa khiến em lại nhớ về anh

Vì nhớ anh nên em mới như vậy

Chứ không có gì đặc biệt cả

Dấu mình dưới tán ô rồi lướt ngang qua nhà anh

Vì em muốn tìm lại những xúc cảm ngày xưa đó

Khi tiếng mưa hòa quyện cùng âm thanh kim đồng hồ

Tràn ngập căn phòng này

Là lúc anh quay trở về ngày ấy

Thà rằng cơn mưa này đừng bao giờ ngừng rơi

Để anh có thể sống mỗi ngày trong hồi ức xưa cũ

Bởi anh chỉ là một kẻ ngốc chỉ biết làm tổn thương em

Bởi anh chẳng còn tư cách để được ôm em lần nữa

Trời đổ mưa khiến em lại nhớ về anh

Vì nhớ anh nên em mới như vậy

Chứ không có gì đặc biệt cả

Dấu mình dưới tán ô rồi lướt ngang qua nhà anh

Vì em muốn tìm lại những xúc cảm ngày xưa đó

Dường như hạnh phúc đôi ta có được đã vuột mất quá nhanh

Có lẽ đây là điểm dừng của đôi ta

Khi cơn mưa này ngừng rơi

Là lúc chúng ta phải tiếp tục bước đi

Trên con đường riêng của mỗi người

Chỉ bởi vì trời đang mưa nên em lại nhớ về anh

Vì nhớ anh nên em mới như vậy

Chứ không có ý nghĩa gì đặc biệt cả

Dấu mình dưới tán ô rồi lướt ngang qua nhà anh

Vì em muốn tìm lại những xúc cảm ngày xưa đó

Bản dịch do Chivuyen thực hiện. Xem videotại đây.
 
74 ❤︎ Bài viết: 48 Tìm chủ đề
Even If The Flowers Are Not Even Forgotten To You

Swing


* * *

Lyrics

시간은 또 소리 없이 계절을 데려와

어느새 난 그대 손을 놓쳤던 그 날이죠

아름다운 봄날에 핀 한 송이 벚꽃처럼

아름답던 그대와 나 이제는 사라지고

혹여 우리 만남들이 꿈은 아니었는지

그대 함께 있던 순간이 너무나 아득해요

꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다

바람이 머물던 그곳에서 여전히 서성인다

그날 그곳 그 시간에 그대 그 고운 손을

잡았다면 붙잡았다면

아픔은 없었을까?

혹여 그대 돌아오는 길 헤맬지도 몰라서

한걸음도 떼지 못했죠 아직 그대로예요

꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다

바람이 머물던 그곳에서 여전히 서성인다

꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다

바람이 머물던 그곳에서 여전히 서성인다

꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다

봄을 지나 겨울을 만나도 내 맘은 변함없다

내 맘은 변함없다, 내 맘은 변함없다

시간은 또 소리 없이 계절을 데려와

어느새 난 그대 손을 놓쳤던 그 날이죠

혹여 우리 만남들이 꿈은 아니었는지

그대 함께 있던 순간이 너무나 아득해요

꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다

바람이 머물던 그곳에서 여전히 서성인다

그날 그곳 그 시간에 그대 그 고운 손을

잡았다면 붙잡았다면..


Lời dịch

Thời gian trôi qua lặng lẽ mang theo một mùa nữa lại về

Ngày hôm ấy em đã đánh mất người lúc nào không hay

Vào ngày xuân đẹp trời giống như những cánh hoa anh đào nở rộ

Em và người vội vàng rơi xa nhau

Có lẽ cuộc gặp gỡ của chúng ta không phải làm mơ chứ

Khoảng thời gian em và người cùng nhau trải qua đã trôi xa rồi

Dù cho những cánh hoa rụng rơi thì em cũng chưa từng quên anh

Giống như cơn gió mãi vương vấn không rời

Ngày hôm đó tại nơi đó thời điểm đó, nếu người nắm lấy đôi tay lạnh run ấy

Liệu rằng chúng ta đã không phải đau khổ thế này

Vì em sợ người sẽ loay hoay tìm thấy lối về

Nên em vẫn ở đây, chẳng thể cất lối về

Dù cho những cánh hoa rụng rơi thì em cũng chưa từng quên anh

Tựa như cơn gió còn vương vấn nơi đây

Dù cánh hoa úa tàn thì em cũng sẽ quên anh

Như cơn gió xuân còn lưu luyến mãi nơi đây

Dù cho cánh hoa này rơi xuống thì em vẫn luôn nhớ về anh

Dù xuân trôi qua và mùa đông lại về thì trái tim em không hề thay đổi

Trái tim này vẫn luôn hướng về anh

Sẽ mãi là như vậy

Bản dịch do An Ding thực hiện.
 
Từ khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back