1 người đang xem
1458 65
latest


Why she disappeared

When she fell, she fell apart.

Cracked her bones on the pavement she once decorated

As a child with sidewalk chalk

When she crashed, her clothes disintegrated and blew away

With the winds that took all of her fair-weather friends

When she looked around, her skin was spattered with ink

Forming the words of a thousand voices

Echoes she heard even in her sleep:

"Whatever you say, it is not right."

"Whatever you do, it is not enough."

"Your kindness is fake."

"Your pain is manipulative."

When she lay there on the ground,

She dreamed of time machines and revenge

And a love that was really something,

Not just the idea of something.

When she finally rose, she rose slowly

Avoiding old haunts and sidestepping shiny pennies

Wary of phone calls and promises,

Charmers, dandies and get-love-quick-schemes

When she stood, she stood with a desolate knowingness

Waded out into the dark, wild ocean up to her neck

Bathed in her brokenness

Said a prayer of gratitude for each chink in the armor

She never knew she needed

Standing broad-shouldered next to her

Was a love that was really something,

Not just the idea of something.

When she turned to go home,

She heard the echoes of new words

"May your heart remain breakable

But never by the same hand twice"

And even louder:

"Without your past,

You could never have arrived-

So wondrously and brutally,

By design or some violent, exquisite happenstance

* * *here."

And in the death of her reputation,

She felt truly alive.

Dịch thơ:

Sao nàng ta lại biến mất

Nàng ta ngã, sụp đổ

Xương tủy rạn nứt nơi vỉa hè đã từng tự tay trang trí

Khi còn là đứa trẻ cầm viên phấn kẻ

Rơi từ trên cao xuống, trang phục lộng lẫy của nàng ta bị cuốn đi mất

Mang theo những người bạn "tốt" của nàng đi

Nhìn kĩ lại mình, làn da đã vấy bẩn màu mực

Tạo thành ngàn vạn câu từ

Vang trong từng giấc ngủ:

"Ngươi có nói gì cũng là sai trái

Dù ngươi làm gì cũng không đủ

Lòng tốt của ngươi là giả dối

Nỗi đau của ngươi đã bị thao túng"

Nàng nằm đó trên nền đất

Mơ về cỗ máy thời gian và sự trả thù

Và tình yêu là thứ gì đó thật sự hiện hữu

Không phải là một ý nghĩ vẩn vơ

Khi cuối cùng nàng cũng đã trỗi dậy, chậm rãi..

Tránh xa những ám ảnh ngày xưa và lướt qua mấy đồng xu sáng lóa

Cảnh giác về những cuộc gọi và lời hứa hẹn

Sự quyến rũ của vẻ ngoài bảnh bao và kế hoạch yêu đương chóng váng

Nàng ta đứng lên, ôm một nỗi cô đơn trong tiềm thức

Chìm sâu nơi bóng tối, đại dương hoang dã dâng trào lên đến cổ

Đắm chìm sâu thẳm trong nỗi đau thương

Tỏ lòng biết ơn đến từng vết trầy nơi áo giáp

Nàng chưa bao giờ hiểu được thứ nàng cần

Bờ vai rộng luôn kề bên

Là tình yêu và là thứ hiện hữu duy nhất

Không còn chỉ là một ý nghĩ vu vơ

Khi quay về mái ấm của mình

Tiếng vọng lại những lời hoàn toàn khác

"Có thể trái tim ngươi sẽ bị đập vỡ tan lần nữa

Nhưng sẽ chẳng bao giờ trên cùng một bàn tay"

Và tiếng vọng lại rõ hơn nữa:

"Nếu không có quá khứ

Ngươi đã không bao giờ tiến bước

Thật tuyệt diệu và dã man

Bằng quyết tâm hay mãnh liệt cùng những tình huống tinh tế nhất

Nơi đây"

Và khi thanh danh của mình lụi tàn

Nàng ta cảm thấy được sống thật sự

- Taylor Swift-
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back