1,541 ❤︎ Bài viết: 776 Tìm chủ đề
67 0
Kiếm tiền
Nhiên Trần đã kiếm được 670 đ
Buông Bỏ Sự Phụ Thuộc Nơi Anh

Trình bày:
Vương Diễm Vy

Lyricist: Vương Diễm Vy (王艳薇)

Composer: Vương Diễm Vy (王艳薇)

Trans: Mây Nhỏ

"Bao đêm em nhẫn nhịn cơn đau, anh vẫn bảo đừng quay lại

Em chật vật nhìn gương mặt anh - cõi lòng tiều tụy đó làm sao buông nổi.."

"Buông Bỏ Sự Phụ Thuộc Nơi Anh" (Rời Xa Sự Nương Tựa Của Em) - một ca khúc nhạc Trung được sáng tác và thể hiện bởi Vương Diễm My, bài hát có giai điệu dịu êm, du dương, trầm lắng, sâu sắc, cộng với giọng hát truyền cảm tạo cảm giác vừa thư giãn, yên bình nhưng cũng lẫn vào đâu đó cảm xúc buồn man mác khi nghe, về phần lời, ca từ là một lời tự sự của tác giả trong bài về một tình cảm từng nồng đậm, nhiệt thành đến mức dường như đã trở thành một thói quen, trở thành sự ỷ lại, để đến khi gần đi đến hồi kết lại chẳng cách nào thoát ra khỏi, cũng phần nào biến thành gánh nặng vô hình đè chặt lên mối quan hệ của hai con người yêu nhau, cuối cùng người này chỉ còn mong muốn có thể dứt khoát từ bỏ sự phủ thuộc nơi người ấy mà thôi, cùng nghe và cảm nhận ca từ tràn đầy cảm động này nhé, chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!




Cover by Yihuik Dĩ Tuệ:


Cover by En:


Cover by Dương Dương:


Lời bài hát:

说不出你的轮廓

看着你的模样

眼前的美风雨冲淡了它

看天色渐暗了

好陌生的一句话

你看着我说话

我蒙上了眼

仿佛你在身旁

当你不再应答

我来不及道声不安

有点混乱有点缓慢

才发现承诺是谎话

你倒下了我只能旁观

我越来越爱

爱不爱

都成为我们的负担

我想要痛快的离开我的依赖

一句句你的责骂

是存在的代价

不想让我慌乱认痛责备的话

看天再一次暗了

我来不及道声不安

有点混乱有点缓慢

才发现承诺是谎话

你倒下了我只能旁观

我越来越爱

爱不爱

都成为我们的负担

我想要痛快的离开我的依赖

多少个忍受痛的夜晚你叫我别回来

我挣扎看你的脸憔悴的心怎放得开

我来不及道声不安

有点混乱有点缓慢

才发现承诺是谎话

你倒下了我只能旁观

我越来越爱

爱不爱

都成为我们的负担

我想要痛快的离开我的依赖

我想要痛快的离开我的依赖

Pinyin:

Shuō bu chū nǐ de lúnkuò

Kànzhe nǐ de múyàng

Yǎnqían dì měi fēngyǔ chōngdànle tā

Kàn tiānsè jìan ànle

Hǎo mòshēng de yījù hùa

Nǐ kànzhe wǒ shuōhùa

Wǒ méng shàngle yǎn

Fǎngfú nǐ zài shēn páng

Dāng nǐ bù zài yìngdá

Wǒ láibují dào shēng bù'ān

Yǒudiǎn hǔnlùan yǒudiǎn huǎnmàn

Cái fāxìan chéngnuò shì huǎnghùa

Nǐ dào xìale wǒ zhǐ néng pángguān

Wǒ yuè lái yuè ài ài bù ài

Dōu chéngwéi wǒmen de fùdān

Wǒ xiǎng yào tòngkùai de líkāi wǒ de yīlài

Duōshǎo gè rěnshòu tòng de yèwǎn

Nǐ jìao wǒ bié húilái

Wǒ zhēngzhá kàn nǐ de liǎn

Qíaocùi de xīn zěn fàng dé kāi

Wǒ láibují dào shēng bù'ān

Yǒudiǎn hǔnlùan yǒudiǎn huǎnmàn

Cái fāxìan chéngnuò shì huǎng hùa

Nǐ dào xìale wǒ zhǐ néng pángguān

Wǒ yuè lái yuè ài ài bù ài

Dōu chéngwéi wǒmen de fùdān

Wǒ xiǎng yào tòngkùai de líkāi wǒ de yīlài

Wǒ xiǎng yào tòngkùai de líkāi wǒ de yīlài​

Vietsub:

Không thể vẽ nên hình dáng của anh

Chỉ biết nhìn anh trong im lặng

Cảnh đẹp trước mắt

Đã bị mưa gió mưa gió cuốn trôi

Trời cũng dần tối đi

Một câu nói xa lạ đến ngỡ ngàng

Anh nhìn em rồi khẽ nói

Em khẽ nhắm mắt lại

Cứ như anh vẫn ở bên cạnh

Khi anh chẳng đáp lại nữa

Em chưa kịp nói lời xót xa

Có chút hỗn loạn,

Có chút chậm rãi

Mới nhận ra lời hứa chỉ là dối trá

Anh ngã gục, em chỉ biết đứng nhìn

Càng yêu anh sâu đậm

Yêu hay không yêu

Cũng chỉ là gánh nặng giữa đôi ta

Em chỉ muốn rời đi dứt khoát

Thoát khỏi sự lệ thuộc vào anh

Từng lời anh trách móc

Là cái giá phải trả khi còn bên nhau

Không muốn nghe những lời

Khiến em đau và hoảng loạn

Trời lại một lần nữa tối đi

Bao đêm em nhẫn nhịn cơn đau,

Anh vẫn bảo đừng quay lại

Em chật vật nhìn gương mặt anh -

Cõi lòng tiều tụy đó làm sao buông nổi.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back